Перевод "provenance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение provenance (прувнонс) :
pɹˈuːvnəns

прувнонс транскрипция – 30 результатов перевода

And just what is that supposed to...?
What bejewelled seraph has escaped her provenance now?
I'm gonna go see if there's a line at the Orange Julius.
И что ты хочешь этим ска...
Ужель с небес обронен... Сей бриллиант...
Пойду посмотрю, большая ли очередь за соками.
Скопировать
So how am I supposed to explain this to Claire.
What, psychic provenance?
Psychic what?
А как я объясню это Клэр?
Что у тебя духовное озарение?
Что духовное?
Скопировать
May I point out that this building is burning to ashes?
And may I point out that this area is the provenance... ..of my own America's firebrigade.
And that you lot only belong in the Bowery.
Похоже, это здание выгорело дотла?
И похоже, что этот район на попечении моей пожарной бригады.
А вы следите за своей улицей.
Скопировать
There has to be some mistake.
And it seems your father knew of the collection's provenance, which likely explains why he was so secretive
This can't be true.
Здесь какая-то ошибка.
Похоже, что ваш отец знал о происхождении этой коллекции, что объясняет его скрытность.
Это не правда.
Скопировать
Why was Blair here?
Blair often came here with artifacts to authenticate or discover provenance...
That sort of thing.
Зачем Блэр сюда приходила?
Блэр часто приходила ко мне с артефактами, чтобы определить или удостовериться в происхождении...
Подобных вещей.
Скопировать
I get you one, more up to date than that.
- Authentic provenance, no question.
- Shut up.
Я могу достать, более свежее.
- Проверенный источник, абсолютно.
- Замолчи.
Скопировать
Thank you.
Have you found the provenance of the letter yet?
No, I'm-I'm focusing on your wedding.
Спасибо.
Ты нашла откуда это письмо?
Нет, я-я сфокусирована на вашей свадьбе.
Скопировать
Very good, but you will not be helping with the remains anymore, Dr. Wells.
You have to find the provenance of the letter fragment.
I'm doing that.
Очень хорошо, но вы не будете больше помогать с останками, доктор Уэллс.
Вы должны узнать происхождение фрагмента письма.
Я занимаюсь этим.
Скопировать
For what?
Accuracy and provenance.
That's all?
Что проверить?
Подлинность и правдивость.
Это все?
Скопировать
My client just wants results.
"They're not interested in provenance."
They're not concerned with provolone-- provenance.
Мой клиент просто хочет результатов.
"Его не интересует происхождение".
Его не интересует похождение... происхождение.
Скопировать
"They're not interested in provenance."
They're not concerned with provolone-- provenance.
They... they're not concerned with provenance.
"Его не интересует происхождение".
Его не интересует похождение... происхождение.
Его... не интересует происхождение.
Скопировать
They're not concerned with provolone-- provenance.
They... they're not concerned with provenance.
They don't care where it came from.
Его не интересует похождение... происхождение.
Его... не интересует происхождение.
Ему все равно, откуда это.
Скопировать
They better go for it.
Have you seen the provenance?
What is Bellmiere doing here?
Им лучше бы пойти на это.
Видел источник?
Что Бэллмэри делает здесь?
Скопировать
According to our records, the katar was part of a large bequest made by the Blaise-Hamilton family in 1879.
The provenance suggests it was left to them by a family friend killed at Cawnpore.
Any idea who they were... the Blaise-Hamiltons?
Согласно нашим записям, катар часть большого наследства оставленного семьей Блейс-Гамильтон в 1879.
Согласно источнику, они получили его по завещению друга семьи, убитого в Канпуре.
Знаешь кто они были... эти Блейз-Гамильтоны?
Скопировать
Blond, smooth. Skin as white as that milk.
Of impeccable provenance.
One of the last in private hands, and unquestionably, the best.
Светловолосый, с молочно-белой кожей.
Происхождение картины безупречно.
Одна из последних работ в частной коллекции и, безусловно, лучшая.
Скопировать
You make me climb those fucking stairs just to see you again and my first order of business will be tossing you and that poxy chair into the fucking ocean.
Philip, do you know the provenance of the chair in which I currently sit?
- The what?
Ты заставил меня подниматься по лестнице только чтобы увидеть тебя. Увидишь, мой первый приказ будет выкинуть тебя и этот стул прямо в океан.
Филлип, ты знаешь, откуда этот стул, на котором я сижу?
– Что?
Скопировать
As you can see, it's today's date.
Whatever its provenance, it is a jewel and I am a jeweller.
I must see it, however.
Как вы видите, здесь сегодняшняя дата.
Откуда бы он не взялся, это камень, а я занимаюсь драгоценными камнями.
Я должен увидеть его.
Скопировать
No.
Her provenance, however...
Provenance, Reid?
Нет.
А вот их происхождение...
- Происхождение, Рид?
Скопировать
Her provenance, however...
Provenance, Reid?
Where she came from.
А вот их происхождение...
- Происхождение, Рид?
- Откуда она взялась.
Скопировать
AUCTIONEER: Nice young cuddy.
A ten-year-old, half-broken, good provenance.
INDISTINCT BACKGROUND CHATTER MAN: Bring him in.
Отличный молодой пони.
Десятилетка, полукровка, хорошего происхождения.
Подведи ка его сюда, ко мне.
Скопировать
Your Honor, we haven't seen these before.
We don't know the provenance or the authenticity.
They look pretty damn authentic to me.
Ваша честь, мы прежде их не видели.
Мы не знаем об их происхождении и подлинности.
Мне они кажутся подлинными.
Скопировать
Well, what is the issue, Counselor?
We have some question about the provenance of ballots we discovered in early voting.
And we ask for emergency relief before voting is concluded
В чем суть дела, советник?
У нас есть сомнения в происхождении бюллетеней, обнаруженных на участке предварительного голосования.
Мы просим срочного рассмотрения прежде чем голосование закончится
Скопировать
Five-minute recess.
We need you to look into the provenance of these ballots.
- Quickly.
Пятиминутный перерыв.
Нам нужно, чтобы ты выяснила происхождение этих бюллетеней.
- Быстро.
Скопировать
Defense Exhibit K, Your Honor.
It's an affidavit from the manager of the Hirschorn Club, verifying the provenance of the lamp.
Mr. McVeigh, can you tell us...
Ваша честь, улика защиты под литерой К.
Это показание под присягой от Менеджер клуба Hirschorn, удостоверяющего происхождение лампы.
Мистер Маквей, не могли бы вы сказать нам
Скопировать
You're certain?
The provenance is quite convincing.
Yeah. They're good forgeries but, you know, they're forgeries.
Вы уверены?
Их происхождение довольно убедительное.
Да, подделка хорошая, но подделка.
Скопировать
Such a to-do yesterday morning, hm?
The police are interested in the provenance of one of our patients.
A girl who had attempted an abortion.
Завтра утром будет такая суета.
Полицейским интересно происхождение одной из наших пациенток.
Девушки, которая пыталась сделать аборт.
Скопировать
One old bill, that's a rarity;
a stack of old 20s from a loan shark... astronomically unlikely to be of legitimate provenance.
You were right.
Одна старая банкнота - это редкость;
стопка старых двадцаток от ростовщика... законность их происхождения - астрономически маловероятна.
Ты был прав.
Скопировать
Their whole case is 'We know where they came from', but actually, we don't know where they came from.
There's got to be somebody on this floor who's got a copy of Drenan on Copyright and Provenance.
Well, I'm dressed for crime.
Дело основано на том, что "Мы знаем, откуда они взялись", но на самом деле, мы не знаем, откуда они взялись.
Должен на этом этаже быть кто-то, у кого есть копия книги Дренана по авторским правам и происхождению.
Я как раз одета для взлома.
Скопировать
You found some law dating back to the time of the Druids?
Provenance, Your Honour.
My client, and Patience Muamba are charged with the theft and importation of blood diamonds.
Вы нашли какой-то закон, который восходит ко временам друидов?
Происхождение, Ваша Честь.
Мой клиент и Пейшенс Муамбо обвиняются в воровстве и нелегальном ввозе "кровавых алмазов".
Скопировать
Ms Guilfoyle, Mr Greene's point, for a change, is relevant.
Your Honour, if they are blood diamonds, they have no provenance.
Your Honour, with respect, that is an inherent nonsense.
Мисс Гилфойл, утверждение мистера Грина на удивление обосновано.
Ваша Честь, если это "кровавые алмазы", то у них нет происхождения.
Ваша Честь, со всем уважением, но это полная чушь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов provenance (прувнонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы provenance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прувнонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение