Перевод "fly-half" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fly-half (флайхаф) :
flˈaɪhˈɑːf

флайхаф транскрипция – 32 результата перевода

Jesus, he nearly had my hand off!
He'll be playing fly-half for Ulster one day.
He?
Боже, он оттолкнул меня ладонью!
Однажды он будет играть за Ульстер в качестве блуждающнго полузащитника.
Он?
Скопировать
What if this whole thing was just a play to get us to spin our wheels?
Fly half way around the world chasing a false lead in Rome.
Well, the SVR would have to be ten steps ahead of us to pull that off.
Канцелярские крысы. Что, если это было затеяно, чтобы мы потеряли время?
Пролетели пол земного шара в погоне за ложной информацией.
СВР должно быть на 10 шагов впереди нас, чтобы подстроить такое.
Скопировать
And the great dragon was cast out.
The woman was given wings that she might fly to the wilderness and be nourished for a time and half a
And I stood upon the sand of the sea. "
И низвержен был великий дракон.
И даны были жене два крыла, чтобы она летела в пустыню и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.
И стал я на песке морском."
Скопировать
This guy does a two-hour show, nothing but card manipulation.
He makes them fly around, chop candles in half.
It's riveting.
У этого парня двухчасовое шоу только из фокусов с картами.
Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам.
Это потрясающе.
Скопировать
Fascinating.
When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours.
One and a half, Doctor.
Изумительно.
Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов.
Полтора часа, доктор.
Скопировать
Until Mary.
When you find your other half, that... is what it's really like to fly.
Have you found your other half?
Пока не познакомился с Мэри.
Когда ты находишь свою вторую половину, это... то, что действительно похоже на полет.
Вы нашли свою вторую половину?
Скопировать
I know about tail spins.
I had four and a half hours once in a cub plane.
Well, I'm asking you now.
я знаю как витать
Я брала четырехчасовой урок и один раз парила сама а если ты смогла парить, то сможешь летать где угодно так говорил мой инструктор о, вы нам не рассказывали а вы не спрашивали
Ну, так мы спрашиваем сейчас
Скопировать
Maybe I should cancel my bachelor party.
guilty about having my bachelorette party, and I won't be able to enjoy watching a... very muscular half-man
Well, there is not going to be any of that happening at my party.
Может мне стоит отменить мальчишник.
Нет, тогда я буду испытывать чувство вины за мою вечеринку и я не наслажусь видом накачанного полу-мужчины, полубога около моей запретной зоны.
Ну, ничего такого на моей вечеринке не будет.
Скопировать
You can see their incredible agility in flight just watching them skim across the surface of this pond.
They can pull two and a half G in a turn, and they can fly at 15 mph, which is fast for something that
They've been around on Earth since before the time of the dinosaurs, and in that time they've been fine-tuned by natural selection to do what they do - which is to catch their prey on the wing.
Трудно не оценить ту легкость, с которой они порхают над поверхностью пруда.
На виражах на них действует сила до 2,5 G, и они развивают скорость до 24 км/ч, немало для существа _такого_ размера.
Они обитают на Земле со времен динозавров, а естественный отбор дал им возможность делать то, что у них лучше всего получается - ловить добычу на лету.
Скопировать
Jesus, he nearly had my hand off!
He'll be playing fly-half for Ulster one day.
He?
Боже, он оттолкнул меня ладонью!
Однажды он будет играть за Ульстер в качестве блуждающнго полузащитника.
Он?
Скопировать
We've tried every frequency there is.
Why would they come all the way from wherever the hell it is they came from, fly around with a bunch
They're advance scout ships, Mr. President.
Мы перепробовали все частоты.
Зачем им понадобилось тащиться сюда невесть сколько из их дома, где бы он ни был, поиграть в догонялки с десятком "F-16" и затем просто остановиться там?
Это авангард, разведка, господин президент.
Скопировать
I was never a bird.
But I wanted to fly and at night half asleep I succeeded.
I was flying, not very high above the ground but I was still flying.
я никогда не был птицей.
Но я хотел летать И ночью в полудреме мне удалось.
я летел не очень высоко над землею, но я все же летел.
Скопировать
The Queen was in Balmoral, being played by Helen Mirren at the time, if you remember, and...
And what happened was, there was no flag to fly at half-mast.
You couldn't fly the Royal Standard at half-mast, because it was against all protocol.
Королева была в Балморале, её в то время играла Хелен Миррен, если помните, и... (фильм "Королева" 2006 года повествует об этом)
И вот что случилось: не было флага, который можно было приспустить.
Королевский штандарт нелья приспустить, потому что это против всех протоколов.
Скопировать
And what happened was, there was no flag to fly at half-mast.
You couldn't fly the Royal Standard at half-mast, because it was against all protocol.
It was such a mess, the whole thing, that they then decided, all right, in future, just in case the... The sovereign is not at home, instead of their being, as you say; a bare flagpole, we will have the Union Flag, so that then, when someone dies that the nation decides it's very fond of, they can go half-mast with that.
И вот что случилось: не было флага, который можно было приспустить.
Королевский штандарт нелья приспустить, потому что это против всех протоколов.
Это был такой беспорядок, всё это, что они потом решили: хорошо, в будущем, на случай, если... монарха нет дома, вместо, как вы бы сказали, голого флагштока, будем поднимать флаг Содружества, поэтому, когда умрёт кто-то, кого любит народ,
Скопировать
To find it, they're doing something of quite awe-inspiring danger, and I don't just mean riding on the outside of a helicopter.
They're about to fly within inches of a power line carrying half a million volts.
Adrenaline rush at times, yes.
Чтобы найти её, они делают кое-что действительно исключительно опасное, и я не просто имею ввиду прогулку на корпусе вертолета.
Они собираются летать в нескольких сантиметрах от линии электропередач напряжением в полмиллиона вольт.
Временами всплеск адреналина, да.
Скопировать
I can only understand half of it but that doesn't matter.
Just half makes me want to fly up and away.
Does it hurt?
Я не понимаю и половины, но это не страшно.
И половины достаточно, чтобы мне захотелось летать.
Тебе больно?
Скопировать
Maybe you can never join OJT
I have told you before, people with only half the knowledge can never fly
Good day
Возможно, ты никогда не станешь ПРМ.
Я уже говорила раньше, что не пущу неподготовленную бортпроводницу в небо.
Спасибо за проделанную работу! Спасибо за проделанную работу!
Скопировать
Do you know how many people are watching this live on the telly?
Half a billion, and that's nothing, because the human race will spread out among the stars, you just
Billions and billions of them, for billions and billions of years.
Вы знаете, сколько людей смотрит это сейчас по телевизору?
Пол-миллиарда, и это еще мелочи. because the human race will spread out among the stars, you just watch them fly.
Billions and billions of them, for billions and billions of years.
Скопировать
The date is September 11, 2011, marking the tenth anniversary of the 9/11 attacks.
Flags will fly at half-mast and a moment of silence will be observed at 8:46 a.m. as we pay tribute to
We will never forget.
11 сентября 2011 года, по случаю десятой годовщины нападения 11 сентября.
Будут приспущены флаги и минутой молчания в 8.46 утра мы почтим память жертв, и погибших героев, в этот трагический день.
Мы никогда не забудем.
Скопировать
Because, Gus, there's already a badass crime fighter in a cool outfit running around this town, and his name is me.
The Mantis can't even fly or activate into half of something you just happen to need in the moment.
He's clearly emulating the "everyman" superheroes like Batman and Iron Man.
Потому, Гас, что есть уже один крутой борец с преступностью в этом городе, в клевом костюме и это "я".
Богомол даже летать не умеет, или превращаться в половинку того, что тебе случайно нужно именно в этот самый момент.
Он явно подражает "обычным" супергероям типа Бэтмена или Железного человека.
Скопировать
I could, I could say that, right?
But then, it wouldn't make sense why I would fly myself a half a billion miles from every man on Earth
Hey, uh, Vickers.
Я могла бы, могла бы сказать и так, да?
Но в таком случае теряется весь смысл - зачем бы я улетала на пол миллиарда миль от всех мужчин на Земле, если я хочу трахаться?
Эй, Викерс.
Скопировать
Stay alive 'til this horror show is past
We're gonna fly a lot of flags half-mast
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE:
Оставаться в живых, пока этот ужас не закончится.
Мы приспустим очень много флагов
ГАМИЛЬТОН, ЛОУРЕНС, ЛАФАЙЕТ:
Скопировать
Nova Scotia and Confederation.
Why do some Nova Scotian flags fly at half mast on Dominion Day July First?
Why did the nova Scotian Assembly in 1868
Новая Шотландия и Конфедерация.
Почему в День Доминиона, 1 июля, некоторые флаги в Новой Шотландии подняты лишь наполовину? (5)
Почему законодательное собрание Новой Шотландии в 1868
Скопировать
You would wind up with an army so cute it couldn't be attacked.
But half-man, half-owl could fly...
The answer is cuddly soldiers with big flat noses.
Армия была бы такой милой, что ее никто не смог бы атаковать.
Но наполовину человек – наполовину сова мог бы летать..
Ответ приятные солдаты с большими плоскими носами.
Скопировать
- One and a half flies. LAUGHTER
- And the half a fly has lost a leg. - Wouldn't that be nine legs?
No, and the half has lost a leg, that's been eaten.
— Полторы мухи. — И половина мухи потеряла ногу.
— А разве их было бы не девять?
Нет, половина мухи потеряла ногу. Её съели.
Скопировать
What if this whole thing was just a play to get us to spin our wheels?
Fly half way around the world chasing a false lead in Rome.
Well, the SVR would have to be ten steps ahead of us to pull that off.
Канцелярские крысы. Что, если это было затеяно, чтобы мы потеряли время?
Пролетели пол земного шара в погоне за ложной информацией.
СВР должно быть на 10 шагов впереди нас, чтобы подстроить такое.
Скопировать
But he's a moron.
If he tries to fly his ship, it'll explode and wipe out half the country.
What we need... is a little riot.
Но он дебил.
Если он пытается взлететь свой корабль, это взорвется и уничтожит полстраны.
Что нам нужно ... немного бунт.
Скопировать
They're in Fort Simpson.
They should be able to fly to Wrigley in half an hour and get to the mountain on snowmobiles.
Mel and I are on our way.
Они в Форт-Симпсоне.
Они смогут долететь до Уригли за полчаса, и добраться до горы на снегоходах.
Мы с Мелом уже в пути.
Скопировать
See, that's the thing about crazy people-- they don't know they're crazy.
See, I left my wife and my kids on an island in the middle of the Pacific Ocean to fly on a plane for
And now... now I got a gun to your throat.
В этом суть сумасшедших – они не знают, что свихнулись.
Я бросил детей и жену на острове посреди Тихого Океана, чтобы девять с половиной часов лететь на континент, чтобы выбить признание у парня, зная, что он никогда не признается.
А теперь... я держу пистолет у твоего горла.
Скопировать
Apple box flying' in!
Dino, let's put sticks on a half apple and fly in a couple of C-47s so I can jelly-roll those Bob Denvers
Hey!
Поберегись, деревянный ящик.
Дино, поставь эти стойки на маленькие ящики, и притащи парочку С-47, чтобы я обработал их, и поставь их на деревянный ящик.
Эй!
Скопировать
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
Скопировать
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fly-half (флайхаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fly-half для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайхаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение