Перевод "no response" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no response (ноу риспонс) :
nˈəʊ ɹɪspˈɒns

ноу риспонс транскрипция – 30 результатов перевода

"My God, my God, why hast thou forsaken me?"
But there is no response. Not even laughter.
Don't say things like that.
"Господи, Господи, почему ты покинул меня?"
Но никто не отвечает ему, даже не смеётся.
Я не хочу, чтобы ты так говорил.
Скопировать
Contact them. I want access codes.
There's no response.
It's a trick.
Cвepьтe пo cвязи иx кoды дocтупa.
Oтвeтa нeт, cэр.
Лoвушкa.
Скопировать
10 o'clock. It hid inside the cloud.
No response on the radar. Yellow One, Two, can you catch it?
Yellow One to all wings. We're not getting a response, either.
он скрылся в облаках.
можете опознать его?
на радаре чисто.
Скопировать
It's too mechanical to read the notes and play.
No feelings, no response.
I want you to look at my hand, my face.
Вы играете по нотам, как роботы.
Без чувств музыка сухая.
Я хочу, чтобы вы смотрели на мою руку, моё лицо.
Скопировать
All of them, Mr. Spock.
No response.
With due respect, sir, request permission to transport to the surface immediately and carry out search.
Все, м-р Спок.
Никакого ответа.
При всем уважении, сэр, позвольте спуститься на поверхность планеты и начать поиски.
Скопировать
Can we talk?
Did the fact that you called 17 times last night... with no response from me send any kind of signal
I'm not an idiot.
Мы можем поговорить?
Неужели то, что я тебе не перезвонила после того как за ночь ты звонил 17 раз ничего тебе не говорит?
Я не идиот.
Скопировать
Nine nine!
Still no response.
- Bail out.
0,99
Всё ещё не реагирует!
- Прыгай.
Скопировать
- Warp us out of here.
- No response from engines, sir.
Impulse power then. Blast us out of this orbit.
- Вытащите нас отсюда.
- Двигатели не работают, сэр.
Тогда дополнительные двигатели.
Скопировать
I guess every one of us is feeling this way.
matter how hard you try to reach out it's like calling out in the middle of the wide ocean - there's no
It's like crying out to the sky - no one's there to answer you.
Полагаю, каждый такое ощущал.
Как ни старайся, все бесполезно. Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
Или кричать в небо - никто не ответит.
Скопировать
Warp factor.
There's no response.
Switch to impulse.
Фактор варпа.
Нет реакции.
Переключитесь на импульсные.
Скопировать
- Affirmative, captain.
- Still no response, communications?
We'll beam down.
Есть, капитан.
- Связист, ответа все еще нет? - Нет, капитан.
Мы спускаемся.
Скопировать
They may have solved that problem.
Still no response.
Discontinue.
Но затрат энергии огромен. Возможно, они решили эту проблему.
Я пытаюсь связаться с ними, сэр.
Пока никакого ответа. Прекратить.
Скопировать
Hail the vessel.
No response.
We're being scanned.
Вызовите судно.
Ответа нет.
Нас сканируют.
Скопировать
Respiration is shallow and rapid.
No response in the isocortex.
Seventy-five cc's inaprovaline.
Дыхание поверхностное и частое.
Реакция изокортекса полностью угасла.
75 кубиков инепровалина!
Скопировать
Hail them.
- No response.
- Life signs?
Связь.
Ответа нет.
Признаки жизни?
Скопировать
Darling...
No response.
It's 10:31 . Our condolences.
Любимый.
Никакой реакции.
Смерть наступила в 10:31 Наши соболезнования.
Скопировать
-I've already sent two memos to him regarding the subject...
-...and gotten no response. -I don't think I've got those.
Let me help you personally, Dr. Moxley.
- Я послал уже дважды запрос в связи с этом, но пока ответа нет.
- Я думаю, что я их не получил.
Позвольте мне лично Вам помочь.
Скопировать
Hail them, Mr. Worf.
No response, sir.
Put them on-screen.
Вызовите их, Мистер Ворф.
Нет ответа, сэр.
Вывести на экран.
Скопировать
She was found by neighbors with her sister ... several days after her sister died. She has no other living relatives.
They say she has always been this way ... with no response or comprehension. And yet...
A reflex.
Соседи нашли её рядом с сестрой, через несколько дней после смерти сестры, живых родственников не осталось..
Соседи говорят, что она всегда была такой, не отвечала, не реагировала, однако....
Рефлекс!
Скопировать
According to our latest census, you've had at least 14 moments of weakness, Eric.
Dear Minister, I have still had no response to my most recent memorandum entitled,
Cascara: A Plan For Economic Aid And Development,
Согласно нашим последним данным у вас было по-крайней мере 14 минутных слабостей, Эрик!
Многоуважаемый министр! К сожалению, я все еще не получил ответ на мой последний меморандум:
"Каскара - план экономической помощи и развития".
Скопировать
Energy of a type never before encountered.
There's no response to friendship messages, sir.
Shall I go to battle stations, sir?
Энергия типа прежде, не встречавшегося.
Нет никакого ответа на дружественные сообщения, сэр.
Мне пройти на боевую позицию?
Скопировать
Shut it down!
No response.
They wanted it? They'll get it!
- Взорвите его!
- Мы не можем этого сделать.
- Они этого хотели, они это получат!
Скопировать
- Patching it through.
...four cc's of cordrazine, but no response... lt sounds like you, Lieutenant.
There has to be something we can do.
- Восстанавливаю.
...4 кубика кордразина, но никакой реакции... Голос похож на ваш, лейтенант.
Должны же мы найти способ помочь.
Скопировать
I know, counselor.
Still no response, sir.
Increase to warp 9.
Я знаю, советник.
Все равно не отвечают, сэр.
Увеличьте скорость до 9-ти варп.
Скопировать
I radioed them repeatedly.
No response.
-The last location? -The galley.
-Пропали? -Мы вызывали их по рации.
Нет ответа.
-Их последнее местонахождение?
Скопировать
No response there, Dave.
No response, yeah...
How's he doing, love?
— Не отвечает... Дэйв.
— Не отвечает.
— Как он? — В данный момент нормально.
Скопировать
The Federation Council has been trying to contact Gowron.
So far they've had no response.
So until they've had a chance to speak with him we've been ordered not to get involved.
Совет Федерации пытался связаться с Гауроном.
Но ответа пока не было.
Поэтому, пока невозможно переговорить с клингонами, нам приказано не вмешиваться.
Скопировать
No, there's no answer on Line 77.
No, no response.
Not here either.
По линии 77 ответа тоже нет.
Нет, не отвечают.
И здесь тоже.
Скопировать
Lead ship's headed for the wormhole, Commander.
No response to our hails.
The fleet's following the lead ship.
Ведущий корабль достиг червоточины, коммандер.
Нет ответа на наш вызов.
Остальной флот движется за ведущим кораблем.
Скопировать
And in the meantime they hold their branding irons against the skin of the people.
We must hear it sizzle... and make no response... except for your damned patience... to the smell of
Stevie!
А до той поры они будут раскалённым железом выжигать свои клейма на телах трудящихся!
Мы будем слышать это страшное шипение и ничего не делать, и ваше проклятое терпение будет нашим ответом на запах горящей плоти!
Стиви!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no response (ноу риспонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no response для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу риспонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение