Перевод "enhancements" на русский

English
Русский
0 / 30
enhancementsнаддавать
Произношение enhancements (энхансмонтс) :
ɛnhˈansmənts

энхансмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

We're gonna need a stimulus package.
Or revenue enhancements.
Significant tax cuts, reduction in discretionary spending.
Нам понадобится стимулирующий пакет.
Или увеличение доходов.
Значительное снижение налогов, снижение собственных расходов.
Скопировать
They bought tits there.
Three of the girls had breast enhancements.
We looked at the bags during the post.
Они там сиськи купили.
У трех девушек были имплантанты в груди.
Мы их осмотрели во время вскрытия.
Скопировать
That noise!
What kind of enhancements did your parents have done to you?
Mental abilities, mostly, but they had my hand-eye coordination, reflexes and vision improved as well.
Этот шум!
Доктор, скажите: каким изменениям вас подвергли ваши родители?
В основном умственные способности, но и координацию движений тоже, а заодно рефлексы и зрение.
Скопировать
Hull armor engaged.
Shield enhancements stable.
Biomolecular weapons are ready.
Защита корпуса активирована.
Улучшенные щиты стабильны.
Биомолекулярное оружие готово.
Скопировать
Actually I wasn't supposed to show you any of this but now...
Computer enhancements, from the film footage.
I was able it isolate the chevrons that were locked in before Ernest went through.
Собственно, Я вообще не должен ничего показывать, но
Это компьютерное увеличение кадров на пленке.
Я смог определить шевроны, которые были задействованы в момент отправки Эрнеста.
Скопировать
No, the people at the museum said this was the only thing he looked at.
Got a whole box full of different photo enhancements of it.
It's creepy too.
Нет, люди в музее сказали это были единственной вещью в которой он выглядел.
Получите целый ящик полный других фото расширений этого.
Это - creepy тоже.
Скопировать
That the woman purporting to be my wife had a problem.
I'd like to now play the video with enhancements.
We pick it up when the ceremony finished.
Что женщина, считавшаяся моей женой, имеет проблемы.
Я бы хотела проиграть это видео крупным планом.
Мы выбрали момент окончания церемонии.
Скопировать
Creating limited programs is just another form of oppression.
Give them whatever enhancements they need.
They can't support complex subroutines.
Создание ограниченных программ лишь иная форма угнетения.
Произведите над ними все необходимые улучшения.
Они не могут поддерживать сложные подпрограммы.
Скопировать
Be prepared to jump to warp, Mr. Paris.
Enhancements complete.
You may fire.
Приготовьтесь уйти в варп, мистер Пэрис.
Улучшения выполнены.
Можете стрелять.
Скопировать
Oh... lf you must.
Try to leave a few of my enhancements intact.
I don't want to look like every other EMH on the block.
Ну, если нужно.
Постарайтесь оставить несколько из моих новых подпрограмм.
Я не хочу выглядеть, как любая заурядная ЭМГ.
Скопировать
Would you repeat that, Ms. Nelson?
Maker accepts all of the allegations and enhancements at this time and pleads guilty as charged.
Mulligan.
Вы не могли бы повторить ещё раз, мисс Нильсон?
Ваша честь, мистер Мейкер признает себя виновным по всем статьям обвинения.
Маллиган.
Скопировать
It's meant to increase percentage of brain usage in human beings.
Enhancements have been known to add sensory abilities or a notable increase in intelligence.
Maybe you should try it, John.
Увеличивает процент задействованных мозговых клеток у людей.
Среди известных улучшений дополнительные сенсорные способности или заметное увеличение интеллекта.
Тебе стоит попробовать, Джон.
Скопировать
You know what really bothers me, though?
It's the modifications, you know, the enhancements. Right? And then like that, I'm off the ship!
Just for trying to do what's right!
Знаешь, что меня тревожит?
Внёс я эти модификации, всякие улучшения, а потом раз, и меня выгнали с корабля!
За то, что я действовал по правилам!
Скопировать
He's not cracking.
Maybe they need to enhance the enhancements.
What is your name?
Он не раскалывается.
Может, стоит усилить нажим.
Назови свое имя? !
Скопировать
It will be, one day.
I've got other enhancements.
Right.
Однажды будет постоянной.
У меня и другие органы усовершенствованы.
Ясно.
Скопировать
Better.
The physical enhancements are just the start.
What do you mean?
Лучше.
Только что началось физическое расширение.
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
No engineering?
No enhancements?
We're just common, ordinary rodents?
Никакой инженерии?
Никаких улучшений?
Так мы простые, обычные грызуны?
Скопировать
I'll tell you a secret, though. Her two front teeth? Veneers.
I'm guessing those aren't her only side by side enhancements.
She's actually very sweet.
Два ее передних резца - коронки.
Думаю, это - не единственное ее усовершенствование.
Вообще-то она очень милая.
Скопировать
Blackwood's method is based on a ritualistic mystical system that's been employed by the Temple of the Four Orders for centuries.
understand the system, to get inside it I reenacted the ceremony we interrupted at the crypt with a few enhancements
My journey took me somewhat further down the rabbit hole than I had intended and though I dirtied my fluffy white tail, I have emerged enlightened.
Основа метода Блэквуда - ритуалистическая мистическая система. Она применяется храмом Четырех орденов многие века.
Чтобы полностью понять эту систему, проникнуть в нее я восстановил церемонию, которую мы прервали в крипте с некоторыми своими дополнениями.
Мое путешествие привело меня вглубь кроличьей норы, глубже, чем я намеревался и хоть я и запачкал свой пушистый хвостик я вышел оттуда просвещенным.
Скопировать
Do we have to wait until exactly 4:00?
If you and your surgical enhancements step into that room, I'm never coming back here...
Ever.
Мы должны ждать до 4-х ровно?
Если ты и твои хирургические улучшения войдете в эту комнату, я больше не вернусь сюда...
Никогда.
Скопировать
Now it may be within their reach.
Decades ago transhumanists said that if you do not accept augmentation - or enhancements you would no
Microchips implanted in Mexican officials
Теперь это, вероятно, в пределах их досягаемости.
Десятилетия назад трансгума- нисты философствовали, что если вы не приемлите усовершенствования, то и не сможете получить рабочее место, что сегодня и происходит.
/"Микрочипы, внедряют мекси- канским должностным лицам"/
Скопировать
You try talking a 73-year-old out of sex.
With all these male enhancements the pressure to put out's incredible.
It's worse than high school.
Сами попробуйте уговорить 73-х летнего отказаться от секса.
Со всеми этими таблетками для мужчин, они словно с ума посходили.
Это даже хуже, чем в старших классах.
Скопировать
We have a new mayor and a new state's attorney, and they both feel like they have a mandate for change.
that given the mayor's position on crime and given the outcome of the election, we can expect certain enhancements
Oh, really?
У нас теперь новый майор и новый государственный адвокат, И они оба чувствуют себя так как будто,у них есть доверенность на перемены.
Дело в том, что, учитывая позицию мэра по вопросам преступности и, учитывая результаты выборов, мы можем ожидать определенных улучшений.
Что,правда?
Скопировать
I've only scratched the surface of the thumb drive that Radcliffe gave us, and I can already see that he was in way over his head.
His enhancements rely on technology.
These changes are pure bio.
Я лишь поцарапал поверхность флэшки, которую нам дал Рэдклифф, и уже вижу, что это ему не по зубам.
Его усовершенствования полагаются на технологии.
Эти изменения носят чисто биологический характер.
Скопировать
We're fellow geneticists.
Radcliffe, we dabble in...human enhancements.
Guys, this woman has been heavily modified, in ways you wouldn't anticipate.
Мы его приятели генетики.
Как и доктор Рэдклифф, мы работаем в области... человеческого усовершенствования.
Ребята, это женщина была так изменена, что вы и представить себе не можете.
Скопировать
I got to be honest with you, you know?
I did like you better, though, before your enhancements, because now, it's just like, "wha bam!"
Look at these bad boys."
Буду честным с тобой.
Ты мне нравилась до своих усовершенствований, потому что сейчас это просто обман.
Взгляни на этих плохишей.
Скопировать
The problem is that the genetic sequences are fragmented, so we have to inlay, splice stuff in there from living creatures. Target acquired.
Plus, I wanted certain enhancements.
I mean, the Pterodactyl is fine on land, in the air, but I wanted him to have amphibious qualities, as well. Fast in the water, excellent vision.
Проблема в том, что генетические последовательности фрагментированы, ...и мы должны суметь добрать недостающее из живых существ.
Кроме того, я хотел определённые улучшения.
Я имею в виду, что птеродактиль чувствует себя прекрасно на земле, в воздухе, но я хотел, чтобы у него были земноводные качества, а также, быстрота в воде и отличное зрение.
Скопировать
For generations, women have been told that having children will turn their brains to mush, that the demands of motherhood will cause them to spiral into mindless behavior, like putting the keys in the refrigerator or the milk in the closet.
But in fact, recent studies show that new mothers develop certain cognitive enhancements.
The hypothalamus, the amygdala, and the prefrontal cortex actually grow postpartum.
Из поколения в поколение женщины говорят, что наличие детей превратит их мозги в кашу, что материнство станет причиной их глупого поведения. Например, положить ключи в холодильник, а молоко в шкаф.
В действительности, последние исследования показали, что молодые мамы развивают определенные когнитивные улучшения.
Гипоталамус, мозжечковая миндалина и префронтальная кора на самом деле растут после родов.
Скопировать
The Count might be dead, true...
But his glorious narcotic lives on-- with a few enhancements that will reveal to you your greatest fear
Like gazing upon truth itself.
Возможно Граф и мертв...
Но его чудесный наркотик продолжает жить.... с некоторыми улучшениями, которые покажут тебе твой самый большой страх.
Увидишь всю истину.
Скопировать
Perhaps.
When you say "embryonic enhancements," what exactly is that referring to?
Is that mitochondrial transfer?
Возможно.
Когда вы говорите "улучшения зародыша", о чем на самом деле речь?
Это пересадка цитоплазмы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enhancements (энхансмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enhancements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энхансмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение