Перевод "waffling" на русский

English
Русский
0 / 30
wafflingвафля вафельный
Произношение waffling (yофлин) :
wˈɒflɪŋ

yофлин транскрипция – 19 результатов перевода

He spotted him pacing by the coffee kiosk.
Which means he's waffling.
Yes, which also means we have until he gets to the bottom of his latte to get him back on board.
Заметил его возле кофейного автомата.
Это значит он сомневается.
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Скопировать
Do you want more medicine?
Stop waffling about medicine.
Philip Marco.
Дать тебе еще лекарство?
Перестань нести чепуху про лекарства.
Филип Марко.
Скопировать
I wanted to talk to you before everyone else gets here, that's all.
Here, before you start waffling on... ..I got you a present.
Have ya?
Я хотел поговорить с тобой прежде чем остальные придут сюда, вот и все .
Погодь, пока ты не начал попусту трепаться... У меня для тебя подарок.
- Правда?
Скопировать
Ship or no ship, I always am.
I'll have to start waffling...
Then what?
Я всегда не знаю, что говорить.
Опять начну мямлить.
А что потом?
Скопировать
Delilah wants to bring McGee as her plus one.
But McGee's being McGee-- won't commit, waffling.
Did I leave anything out?
Делайла хочет взять МакГи как сопровождающего.
Но МакГи есть МакГи... не может решиться, несет вздор.
Я что-то упустил?
Скопировать
Okay.
The DA is still waffling, but he has indicated that he is willing to allow Hector Santiago's testimony
Well, you know I have to ask, Frank:
Хорошо.
Окружной прокурор до сих пор колеблется, но дал понять, что даст ход показаниям Гектора Сантьяго, как свидетеля, если показания Ноны Палмейра их подтвердят.
Ну, Фрэнк, приходится задаться вопросом:
Скопировать
Okay, you're right.
I didn't wait for the code, but you seemed like you were waffling, and then he said "beasts."
Yeah, okay, maybe it was a trap to get us to open up.
Хорошо, ты прав.
Я не дождалась кода, но казалось, что ты колебался, а потом он сказал "чудовища".
Да, возможно, это была ловушка, чтобы заставить нас раскрыться.
Скопировать
And I know it doesn't really compare, but I came out when I was pissed as a fart at my mum's 50th birthday party.
It's not quite in the public eye, but still... anyway, I'm waffling.
Um, you're beautiful.
И я знаю, что это несравнимо, но мой каминг-аут произошел, когда напилась, как свинья, на юбилее моей мамы.
Это не совсем на глазах людей, но все же... В любом случае, я болтаю попусту.
Ты прекрасна.
Скопировать
I know who she is.
She's been waffling between Fenmore and Suntrust for months, and I've tried signing her, but she's a
What does that mean?
Я знаю, кто она.
Она несколько месяцев пыталась выбрать между Фенмором и Сантрастом, а я пыталась заполучить её, но она стервозная миллиардерша с предубеждениями против женщин.
- И что с того?
Скопировать
It can...
Well, there's no room for waffling anymore.
You're with me forever or never.
Возможно.
Хватит ходить вокруг да около.
Ты со мной навсегда или никогда.
Скопировать
Usually when you know you're wrong but you won't admit it.
I'm sorry, I'm sorry, but that's far from waffling, that's just my way of presenting a reasoned argument
A way of putting forward the facts, which in the main, Ash, I'm sorry to say, is something you fail to do.
Обычно, когда ты знаешь, что не прав, но не хочешь этого признавать.
Извини-извини, но это далеко от болтовни, это мой способ представления важных аргументов.
Способ изложения фактов, что, как правило, Эш, мне жаль это говорить, твоё слабое место.
Скопировать
No, it's true, it's true.
That was not "waffling".
I wish you'd left me in the boot now.
Нет, это правда, правда.
Это была не "болтовня".
Хотелось бы мне, что бы ты оставил меня в багажнике.
Скопировать
That was that Dolly bird again.
I was going to give you a shout but you were waffling.
- Cheers, Ed.
Это снова была Долли.
Я хотел вас позвать, но вы болтали.
- Спасибо, Эд.
Скопировать
- Cheers, Ed.
I wasn't waffling.
- Course not.
- Спасибо, Эд.
Я не болтал.
- Конечно, нет.
Скопировать
I'm not sure I'm management material.
You know, I'm getting a little tired of this waffling, Charlie.
Desperate times require men of conviction.
Не уверен, что создан для руководства.
Знаете, меня утомляет, когда ломаются, Чарли.
В сложные времена нужны уверенные люди.
Скопировать
Says he has some kind of evidence on a bad guy I've been chasing.
But he keeps waffling about turning it over.
We had a meet set for last night.
Сказал, что у него есть кое-какие улики на плохого парня, за которым я гоняюсь.
Хотя плохой парень и болтает, что завязал.
У нас с сержантом была назначена встреча прошлым вечером.
Скопировать
Mr Finch had nothing prepared for his sermon.
Ended up waffling on.
It wasn't waffle.
Мистер Финч совсем не подготовился к проповеди.
Бесконечная болтовня.
- Это была не болтовня.
Скопировать
Now, I'll grant you conducting a test without the actual murder weapon is flawed science, but...
Forgive me, I'm waffling.
Look, I consider myself an accomplished shot, Charlie.
Соглашусь, что проводить эксперимент без настоящего орудия убийства это неудачная затея, но...
Прости меня за болтовню.
Послушай, я считаю себя опытным стрелком, Чарли.
Скопировать
So far, six pieces of Stark's technology have turned up either on the black market or in the arsenals of enemy states.
He's been waffling on the Hill, treating the whole thing like a joke.
Yesterday was the final day of hearings.
До сих пор шесть технологий Старка Находятся на чёрном рынке Или в арсенале врага
Он болтал в Капитолии рассказывая как об шутке.
Вчера был последний день слушаний.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waffling (yофлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waffling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yофлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение