Перевод "kazoo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kazoo (кэзу) :
kɐzˈuː

кэзу транскрипция – 30 результатов перевода

On a given day, there's probably 300 on the beach.
You can't scratch yourself without gettin' a bellybutton up the kazoo.
It's hot.
Иногда на одном пляже лежит сразу триста.
Вот и приходится вертеть головой... во все стороны, как вентилятор.
Всё.
Скопировать
I got his war record here.
Battles, commendations, decorations up the kazoo.
He lives alone on disability.
У меня здесь его воинское досье.
Сражения, благодарности, полная грудь орденов...
Он живёт один. На пенсию по инвалидности.
Скопировать
Are you saying I haven't got those qualities?
they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo
I remember that.
Хочешь сказать, у меня нет этих качеств?
Образованные люди, когда им надоедает и они хотят прогнать моих друзей по карточной игре, не играют песню "Морячка Папая", посредством пердежа.
Я помню это.
Скопировать
No one's ever seen him.
But the man's connected up the kazoo. KGB, military.
Screwdriver.
Его никто никогда не видел.
Но он как-то связан с КГБ и военными.
Дай отвертку.
Скопировать
- Must be musical, you said. - Hmm.
Duxbury left Lord Belsted's employ when his Lordship got a kazoo from a Christmas cracker.
The tootling was unbearable, he said.
Нет, раз ваше условие - слуга с музыкальным слухом.
Даксбери покинул лорда Билстеда,.. когда тот сделал из рождественского крекера свистульку.
Он, якобы, не вынес этих звуков.
Скопировать
A mass of music and fire.
An old kazoo with some sparklers.
Tell me, was Bill swept away, too?
Мешанина из музыки и огня.
Это я - старый тромбон с бриллиантами.
Скажи...
Скопировать
It means you don't need honest-to-God pilots.
get is a lab rabbit to curl up in your damn capsule... with its heart beating... and a wire up the kazoo
I don't hold with it.
Это означает, что вам не нужно быть честными с пилотами от Бога.
Всё, что вам нужно получить, - так это - лабораторных кроликов... чтобы посадить в вашу капсулу с его сердцебиением... и соединить с дудкой.
Я не понял ничего.
Скопировать
Well, I don't want Jonny finding this spare one.
He'll think it's a kazoo.
I'll take one home, then.
чтобы Джонни нашел одну из них.
Он решит что это казу (прим. детский духовой муз. инструмент).
Тогда я возьму одну себе.
Скопировать
- Exactly.
You know, next time I want some grapefruit, I'm just gonna ask for a kazoo because you can only seem
What is your problem?
- Вот именно.
Знаешь, когда мне в следующий раз нужен будет грейпфрут, я попрошу у тебя казу, потому что ты, похоже, можешь принести только нечто абсолютно противоположное.
В чем проблема?
Скопировать
Maps, huh? I didn't know there were maps.
Can I interest you in an historic poncho or Stars Hollow kazoo?
Um... no, you really couldn't.
Карты, хм, не слыхала ни о каких картах.
Могу ли я заинтересовать тебя историческим пончо или казу (*американский народный инструмент)?
Гм.. Нет, действительно не можешь.
Скопировать
I mean, help music?
(plays kazoo) 0oh, soothing.
The spoon of music, giving you the medicine.
Музыкой?
Успокаивающие звуки.
Даю вам лекарство - музыку в ложечке.
Скопировать
Whatever.
It's a long ride,kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
Без разницы.
Плыть нам долго, казу.
Надо чем-то развлекаться.
Скопировать
- I need my kit.
Kazoo.
Snuff.
- Мне надо снаряжение.
Казу.
Нюхательный табак.
Скопировать
Play anything.
Trumpet, guitar, kazoo, bassoon.
You name it.
Играл на чем-угодно.
Тромбоне, гитаре, казу, фаготе.
Назови любой.
Скопировать
She kept following me around, in the kitchen, the bedroom, bathroom.
Every time I put something down, "You dropped your kazoo.
"Ooh, you got snuff on your plums."
Она повсюду была со мной - в кухне, спальне, ванной...
Каждый раз когда я что-нибудь подкидывал - "Ой, ты уронил свой казу"!
"Ой, твой наперсток!" "Ой, у тебя табак на сливах!"
Скопировать
Pretty sure that's not a real cow.
Unless it's got hold of a kazoo.
-Sorry.
Почти уверен, что это не настоящая корова.
Если только она не играет наказу.
- Простите.
Скопировать
Veda!
♪ control your feet when Erastus plays his old kazoo. ♪ Look Mommy!
I'm the Public Enemy!
Веда!
Гляди, мамочка!
Я враг №1!
Скопировать
'I can't play the sax.
'I could manage a couple oftoots, it's basically a big metal kazoo.
'How come Denton got the bongos?
Я не умею на нём играть.
'я бы смог немного подудеть, в целом, это как большой металлический казу. (американсаий народный духовой инструмент)
'Почему именно Дентон играет на бонго?
Скопировать
I mean, seven years ago I arrived on this very doorstep heartbroken and alone.
And you had chicks coming out the kazoo.
Now look at us.
Думаю, что семь лет назад, я перешагнул этот порог с разбитым сердцем и одиноким.
А ты имел цыпочек, стоило тебе только свистнуть.
Взгляни на нас.
Скопировать
THEY'RE GOING TO SAY YOU ORCHESTRATED THE WHOLE THING.
EMMETT CAN'T PLAY "MARY HAD A LITTLE LAMB" ON A KAZOO.
BY PLAYING UPON THE DIMINISHED CAPACITIES OF A LONELY OLD MAN.
Они скажут, что ты дирижировал всей этой историей.
Эммет не сыграет и "У Мэри был барашек" на свистульке, как он мог дирижировать Джорджем, чтобы выманить у него миллионы?
Играя на ограниченных возможностях одинокого пожилого человека.
Скопировать
- All right, I'm gonna say something, and you're gonna say the first thing that pops in your head.
Kazoo.
Okay, we haven't even started yet.
- Так вот, я что-нибудь скажу а ты назовешь первое, что придет тебе в голову.
Казу.
Так, мы ведь ещё не начали.
Скопировать
Okay.
I'm gonna stick with kazoo.
Right, okay, um, "boundaries."
Ладно.
Это всё равно будет мой ответ.
Ладно, хорошо "границы."
Скопировать
We're gonna take it from, uh, minute nine.
You've just broken the kazoo.
You had your hands around my neck, and we were kissing.
Начинаем с девятой минуты.
Ты только что играла на казу.
Твои руки на моей шее и мы целуемся.
Скопировать
Ding-dong, ditch it. (doorbell rings)
(sighs) (blows kazoo)
Coast clear?
но это не так. это отстойно. другие люди наверно хотят.
но она по прежнему правда. может тебе стоит перестать курить косяки. пока ты был внутри?
в основном.
Скопировать
(blows three times) GRAMMY (in distance):
Enough with that kazoo!
Coast is clear!
подписал бумаги.
Ты мог бы помочь мне выбрать хорошего покупателя.
Мистер Хейли как поживаете?
Скопировать
Oh, man, I can do romantic.
With or without the kazoo?
Smart ass.
Романтическое, тогда это по мне.
Со свистульками ли без?
Умный засранец.
Скопировать
Upstairs.
Kazoo.
Guy with the kazoo's pretty interesting.
Все наверх.
Ты тоже, мистер Казу.
Парень с казу весьма занятный.
Скопировать
See if we can... SNAKE BARKS REPEATEDLY
Anyway, it has a little sort of special place in its trachea and a kind of kazoo-like membrane and it
I'm surprised we didn't know that.
Посмотрим, удастся ли нам
Во всяком случае, у неё есть особое место на трахее и похожая на казу мембрана, которая делает такой звук.
Я удивлён, что мы этого не знали.
Скопировать
I'm surprised we didn't know that.
Wait a minute, a kazoo, a kazoo-like membrane?
Well, a membrane, yeah.
Я удивлён, что мы этого не знали.
Постой, казу, похожая на казу мембрана?
Мембрана, да.
Скопировать
We just want to get a little dirt.
I don't want to retire here and get a golden kazoo.
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Нам всего лишь нужно найти немного грязи.
Я не собираюсь работать здесь до пенсии, чтобы получить золотой казу.
Вот ваши ключи-карты, и добро пожаловать в Объединение Казу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kazoo (кэзу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kazoo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэзу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение