Перевод "kazoo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kazoo (кэзу) :
kɐzˈuː

кэзу транскрипция – 30 результатов перевода

THEY'RE GOING TO SAY YOU ORCHESTRATED THE WHOLE THING.
EMMETT CAN'T PLAY "MARY HAD A LITTLE LAMB" ON A KAZOO.
BY PLAYING UPON THE DIMINISHED CAPACITIES OF A LONELY OLD MAN.
Они скажут, что ты дирижировал всей этой историей.
Эммет не сыграет и "У Мэри был барашек" на свистульке, как он мог дирижировать Джорджем, чтобы выманить у него миллионы?
Играя на ограниченных возможностях одинокого пожилого человека.
Скопировать
I got his war record here.
Battles, commendations, decorations up the kazoo.
He lives alone on disability.
У меня здесь его воинское досье.
Сражения, благодарности, полная грудь орденов...
Он живёт один. На пенсию по инвалидности.
Скопировать
On a given day, there's probably 300 on the beach.
You can't scratch yourself without gettin' a bellybutton up the kazoo.
It's hot.
Иногда на одном пляже лежит сразу триста.
Вот и приходится вертеть головой... во все стороны, как вентилятор.
Всё.
Скопировать
It means you don't need honest-to-God pilots.
get is a lab rabbit to curl up in your damn capsule... with its heart beating... and a wire up the kazoo
I don't hold with it.
Это означает, что вам не нужно быть честными с пилотами от Бога.
Всё, что вам нужно получить, - так это - лабораторных кроликов... чтобы посадить в вашу капсулу с его сердцебиением... и соединить с дудкой.
Я не понял ничего.
Скопировать
Are you saying I haven't got those qualities?
they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo
I remember that.
Хочешь сказать, у меня нет этих качеств?
Образованные люди, когда им надоедает и они хотят прогнать моих друзей по карточной игре, не играют песню "Морячка Папая", посредством пердежа.
Я помню это.
Скопировать
No one's ever seen him.
But the man's connected up the kazoo. KGB, military.
Screwdriver.
Его никто никогда не видел.
Но он как-то связан с КГБ и военными.
Дай отвертку.
Скопировать
- Must be musical, you said. - Hmm.
Duxbury left Lord Belsted's employ when his Lordship got a kazoo from a Christmas cracker.
The tootling was unbearable, he said.
Нет, раз ваше условие - слуга с музыкальным слухом.
Даксбери покинул лорда Билстеда,.. когда тот сделал из рождественского крекера свистульку.
Он, якобы, не вынес этих звуков.
Скопировать
Well, I don't want Jonny finding this spare one.
He'll think it's a kazoo.
I'll take one home, then.
чтобы Джонни нашел одну из них.
Он решит что это казу (прим. детский духовой муз. инструмент).
Тогда я возьму одну себе.
Скопировать
Did she tell you she plays the saw?
I thought she was in an all-girl kazoo band?
They need a rhythm section, duh.
Она тебе сказала, что на пиле играет?
Я думал, она играет в девчачьей группе африканских духовых инструментов?
Ну кто-то же должен задавать ритм.
Скопировать
A mass of music and fire.
An old kazoo with some sparklers.
Tell me, was Bill swept away, too?
Мешанина из музыки и огня.
Это я - старый тромбон с бриллиантами.
Скажи...
Скопировать
Upstairs.
Kazoo.
Guy with the kazoo's pretty interesting.
Все наверх.
Ты тоже, мистер Казу.
Парень с казу весьма занятный.
Скопировать
Oh, man, I can do romantic.
With or without the kazoo?
Smart ass.
Романтическое, тогда это по мне.
Со свистульками ли без?
Умный засранец.
Скопировать
You bet your ass.
And then we all watched the DVD of Jazzoo, Barney's free-form kazoo jazz band.
Then Barney decided to pick up a hitchhiker.
Еще бы.
А потом мы все смотрели DVD с "Джазу", каку-джазовой группой Барни.
Потом Барни решил подобрать голосующего.
Скопировать
What the hell!
No one ever said a damn thing about Amalgamated Kazoo!
We can't shut them down.
Какого хрена!
Никто ни черта не говорил про Объединение Казу!
Мы не можем их закрыть.
Скопировать
- Bees are people, too!
Shove your poison up your kazoo!
Yet another useless invoice that smells like cinnamon.
- Пчёлы - тоже люди!
Себе в казу отраву свою засуньте!
Еще одна бесполезная накладная, которая пахнет корицей.
Скопировать
Besides, don't you think it would be nice for Natesville to be known for something other than that mysterious hum?
Or the kazoo-testing facility?
Actually, I wasn't really listening.
Кроме того, вам не кажется, что было бы неплохо, если Нейтсвилль будет знаменит не только этим непонятным жужжанием?
И базой по тестированию дудочек?
На самом деле я ее не слушала.
Скопировать
See if we can... SNAKE BARKS REPEATEDLY
Anyway, it has a little sort of special place in its trachea and a kind of kazoo-like membrane and it
I'm surprised we didn't know that.
Посмотрим, удастся ли нам
Во всяком случае, у неё есть особое место на трахее и похожая на казу мембрана, которая делает такой звук.
Я удивлён, что мы этого не знали.
Скопировать
I'm surprised we didn't know that.
Wait a minute, a kazoo, a kazoo-like membrane?
Well, a membrane, yeah.
Я удивлён, что мы этого не знали.
Постой, казу, похожая на казу мембрана?
Мембрана, да.
Скопировать
'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch.
They ate kazoo cookies till their stomachs grew sore, then forgot why they stopped and ate a few more
Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer.
Вкусный острый редисовый пунш пришло время пить добрым соседям, вешать повыше гирлянды на ёлки, пить старый добрый эг-ног на обеде.
Они ели печёные дудочки, пока животы не заболели, потом забыли, почему прекратили, и снова их ели.
Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству.
Скопировать
In a fifth sequel that's so bad even Steve Guttenberg refused to be in it...
Then we could stand up to a kazoo factory!
All right, just remember, Burt, be forceful.
В пятой части, которая была настолько плохой, что даже Стив Гуттенберг отказался в ней участвовать...
Значит и мы сможем выстоять против фабрики казу!
Отлично, просто помни Берт, будь напористым.
Скопировать
I'm sorry.
Mom and Dad were inside the kazoo factory trying to uncover the buzz about the dead bees.
All this work for kazoos?
Мне жаль.
Мама с папой проникли на фабрику казу, пытаясь разобраться в шумихе по поводу гибели пчел.
Всё это работает на казу?
Скопировать
Yeah.
You can have my kazoo when you pry it from my cold, chapped lips.
Does anyone else here have an unnatural attachment to kazoos?
Да.
Ты получишь мой манок, только если вырвешь его из моих холодных, потрескавшихся губ.
У кого-нибудь ещё есть неестественная привязанность к казу?
Скопировать
Bees are people, too!
Shove your poison up your kazoo!
- Bees...
Пчёлы - тоже люди!
Себе в казу отраву свою засуньте!
Пчёлы...
Скопировать
We just want to get a little dirt.
I don't want to retire here and get a golden kazoo.
Here are your key cards, and welcome to Amalgamated Kazoo.
Нам всего лишь нужно найти немного грязи.
Я не собираюсь работать здесь до пенсии, чтобы получить золотой казу.
Вот ваши ключи-карты, и добро пожаловать в Объединение Казу.
Скопировать
And if pushed, the "H" word.
See, guys, this is exactly the attitude that we need if we are going to close down Amalgamated Kazoo.
Whoa, whoa, whoa!
А если надавят, то и на "Х".
Видите, народ, именно такое отношение от нас требуется, если мы хотим закрыть Объединение Казу.
Эй, эй, эй!
Скопировать
Maps, huh? I didn't know there were maps.
Can I interest you in an historic poncho or Stars Hollow kazoo?
Um... no, you really couldn't.
Карты, хм, не слыхала ни о каких картах.
Могу ли я заинтересовать тебя историческим пончо или казу (*американский народный инструмент)?
Гм.. Нет, действительно не можешь.
Скопировать
Whatever.
It's a long ride,kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
Без разницы.
Плыть нам долго, казу.
Надо чем-то развлекаться.
Скопировать
I mean, seven years ago I arrived on this very doorstep heartbroken and alone.
And you had chicks coming out the kazoo.
Now look at us.
Думаю, что семь лет назад, я перешагнул этот порог с разбитым сердцем и одиноким.
А ты имел цыпочек, стоило тебе только свистнуть.
Взгляни на нас.
Скопировать
- Exactly.
You know, next time I want some grapefruit, I'm just gonna ask for a kazoo because you can only seem
What is your problem?
- Вот именно.
Знаешь, когда мне в следующий раз нужен будет грейпфрут, я попрошу у тебя казу, потому что ты, похоже, можешь принести только нечто абсолютно противоположное.
В чем проблема?
Скопировать
- I need my kit.
Kazoo.
Snuff.
- Мне надо снаряжение.
Казу.
Нюхательный табак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kazoo (кэзу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kazoo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэзу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение