Перевод "to remember" на русский
Произношение to remember (те римэмбо) :
tə ɹɪmˈɛmbə
те римэмбо транскрипция – 30 результатов перевода
Captain, I want you to... 48 hours.
That's all I asked for, to remember.
Commander, his town was destroyed.
Капитан, я хочу, чтобы вы... 48 часов,
Это все о чем я просил, Чтобы запомнить,
Коммандер, Его город был уничтожен,
Скопировать
- I have more to say.
Try to remember it when you wake up.
Someone must make you stop.
- Я не закончила.
Постарайся это помнить когда проснёшься.
Кто-то должен тебя остановить.
Скопировать
Yes.
Try to remember.
Tolj, this is your father.
Нет.
Постарайся вспомнить.
Толя, это твой отец.
Скопировать
The re-processing.
It's difficult to remember details.
Yes, of course, I understand.
Репроцессинг.
Трудно вспомнить детали.
Да, конечно, я понимаю.
Скопировать
One time I told you I was gonna make you somebody.
You made me somebody they're going to remember.
Hey, Bonnie, how do you feel? I mean, do you feel the way you're supposed to feel when you're, when you're, after you're...
Когда-то я сказал, что сделаю из тебя героиню.
А ты сделала так, что меня не забудут!
-Что ты чувствуешь после?
Скопировать
Poor Billy never was a really top fighter.
One thing to remember about the Philadelphia Corps.
They're civilians.
Бедный Билли так и не пробился в ряды элитных бойцов.
Вам нужно не забывать одну вещь насчет филадельфийского корпуса.
Они гражданские.
Скопировать
You are therefore dependent upon each other. Any one of you try anything smart... and the 12 of you get it right in the head, all right?
So try to remember that.
Now, are there any questions?
Таким образом вы зависите друг от друга, и если кто-нибудь вздумает умничать, пострадают все двенадцать человек.
Запомните это.
Вопросы есть?
Скопировать
I'd like to help.
Try to remember!
There he was his head in the water...
Я хотела бы помочь.
Попробуй вспомнить!
Там он был его голова в воде...
Скопировать
I remember starting to turn. - I don't remember another thing.
- Scotty, you've got to remember.
Jim.
Помню, как начал поворачиваться.
- Больше ничего не помню.
- Скотти, ты должен вспомнить.
Скопировать
We shall hear the defender.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
beat human hearts.
Мы должны выслушать защитника.
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Бьются человеческие сердца.
Скопировать
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
Скопировать
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened.
You won't have anything to remember because it never will have happened.
- What if you can't pull free of the sun?
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет.
- А если не оторветесь от солнца?
Скопировать
Hysterical amnesia.
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory
- Are you ready, Sybo? - I am ready.
Объясните.
Истеричная амнезия. Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей сознательной памяти.
- Ты готова, Сибо?
Скопировать
Need I remind you of the circumstances, captain?
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
I am ready, Jaris.
Его вина пока не доказана.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
Я готова, Джарис.
Скопировать
And after all, that's what we're after, isn't it, prefect?
You, sir, claim to remember nothing about the murders.
Aye.
Мы будем знать. И именно это нам нужно, не так ли, префект?
Знать? Вы, сэр, утверждаете, что ничего не помните об убийствах.
Так точно.
Скопировать
- Yes.
I am feeling very much better, but I don't seem to be able to remember the date and where I am.
Mollie, that will do.
- Да.
Я чувствую себя лучше, но не могу вспомнить ни день, ни где я.
Спасибо Молли.
Скопировать
Look, can you remember what she looked like?
I seem to remember a boy with that ticket.
Jamie!
Слушайте, вы помните человека с этим билетом?
Да, я, кажется, помню мальчика с тем билетом.
Джейми!
Скопировать
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
All right, what have we got to work with?
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
Ну...
Скопировать
A slip of the tongue.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then
So I'm a little confused.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Да, я немного запутался.
Скопировать
I understand, Cosentino.
Now try to remember- who was in the park?
No one.
Понятно, Косентино.
А теперь попробуй вспомнить - кто был в парке?
Не было в парке никого.
Скопировать
Perhaps you've left out some crucial detail.
Try to remember.
I don't even know what she looked like.
Может, ты забыл какие-нибудь важные детали?
Постарайся вспомнить.
Я даже не знаю, как она выглядела.
Скопировать
1776. ...the Declaration of Independence.
Yes, so easy to remember.
You must see the garden before you go, you must...
1776. ...год Декларации Независимости.
Да, очень легко запомнить.
Вам обязательно нужно посмотреть сад перед уходом...
Скопировать
I suppose we must leave soon... before it gets too light.
No, one more moment... to remember all of this.
Have you ever slept in a more beautiful bedchamber?
Нам пора собираться, скоро станет совсем светло.
Еще немного.
Вспомни, когда последний раз ты спал в такой роскошной постели?
Скопировать
I promise. I have not forgotten.
I want you and my children... to remember me riding with my King.
Tomorrow.
Я обещаю, я не забыла.
Я хочу, чтобы ты и мои дети запомнили меня скачущим рядом с моим королем.
Завтра...
Скопировать
And him laughing at her. Such a savage laugh, he had.
It hurts me to remember.
Bad, she was, but... no woman could have suffered more.
А он смеялся над ней своим диким смехом.
Мне так тяжело вспоминать об этом.
Она была плохая, но... ни одна женщина не смогла бы выдержать больше.
Скопировать
What am I sitting here for?
I have something that I can't remember that I have to remember I have to do.
Out there.
Чего это я расселся?
Никак не могу вспомнить. Есть одно дело, которое я мне нужно сделать.
Снаружи.
Скопировать
But I don't want to.
I don't want to remember anything that happened before I came here.
I'm glad.
Но я не хочу.
Я не хочу вспоминать ничего, что со мной было, до моего появления здесь.
Я рад.
Скопировать
It might be funny, you know? It's always us, just us and no one else.
It's so difficult for me to remember the images from the days before Marina returned they appear so irreparably
Yes, a memory of Cherè... We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
Это могло быть забавно, разве нет?
Мне так трудно вспомнить... все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Скопировать
Don't look.
You should try to remember.
Moderato means moderate. It's nearly the same. And cantabile means melodic.
- Нет, нет, не он.
Всё же мог бы запомнить раз и навсегда:
"модерато" значит "умеренно", почти как по-французски, а "кантабиле" значит "певуче".
Скопировать
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
But I am willing to try to remember If you tell me exactly what.
Now it does not matter.
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Но я готов попытаться вспомнить, если вы скажете мне, что конкретно...
Теперь это уже не имеет значения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to remember (те римэмбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to remember для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те римэмбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
