Перевод "передумывать" на английский
Произношение передумывать
передумывать – 30 результатов перевода
Вы "надеетесь"?
Поздновато что-то передумывать.
Иден... Иден - что?
You "hope"?
It's a little late to be having second thoughts.
Iden's been... iden's been what?
Скопировать
Очень удобно.
Мы попадаем на борт вашего бывшего корабля, а затем вы передумываете помогать и предаете нас.
Я спас вам жизнь уже дважды, Гален!
Very convenient.
We beam you back aboard your old ship and then you change your mind and betray us.
I have saved your life twice already, Galen!
Скопировать
Мы его за вас похороним.
С чего бы мне передумывать?
Ну, люди всякое обещают умирающим.
We'll bury him for you.
Why would I change my mind?
Well, people promise all sorts of things to the dying.
Скопировать
Что такое?
Я никогда не передумываю.
Вот заверенное нотариусом разрешение с подписью и печатью.
What?
I shall never change my mind.
Here is the permission duly signed and stamped.
Скопировать
Я сидела полтора часа, сидела совершенно неподвижно.
Периодически ко мне подходили парни, но не дойдя и полдороги передумывали.
Мне надоело сидеть сложа руки полтора часа.
I sat there for an hour and a half without moving a muscle.
Now and then some fellow would come up to me and then change his mind.
I'll never forget sitting there for an hour and a half with my hands in my lap.
Скопировать
Я подыскивал в уме фразу - удачную, забавную - фразу, с которой можно было начать знакомство.
Иногда в последний момент я передумывал и продолжал идти своей дорогой...
Не важно куда... как обычно - искать приключений...
I prepared my blithe, funny phrases... Phrases that allowed me to meet them.
But in the last moment, I changed my mind, and resumed my journey, elsewhere.
Doesn't matter where. Always in a quest for adventure.
Скопировать
Правда?
Передумывать - это привилегия женщин.
Еще кофе?
Have i?
It's a woman's privilege to change her mind.
More coffee?
Скопировать
Почему актеры начинают считать, что они говорят свои слова и выражают свои чувства?
Потому что они переписывают и передумывают их, чтобы зрители не ушли из зала.
Пора роялю понять, что это не он написал концерт.
Just when does an actress decide they're her words she's saying and her thoughts she's expressing?
Usually at the point when she has to rewrite and rethink them to keep the audience from leaving the theatre.
It's about time the piano realized it has not written the concerto!
Скопировать
Я ценю всю проделанную работу и извиняюсь, что приходится прерывать расследование на середине.
Люди постоянно передумывают.
Не сомневаюсь.
I appreciate all your hard work and I am sorry to have to break off the investigation in the middle.
People change their minds all the time.
I'm sure they do.
Скопировать
- Нет, это классная система.
Продавать по утрам, передумывать днём.
Иногда вновь продавать по вечерам, когда не знаешь, что делать.
- This is a good system.
We'll sell in the mornings, keep it in the afternoons.
Sometimes, we sell again in the evenings when we can't make a decision.
Скопировать
Мы наконец остановились на васильковых тарелках.
Всё зарегистрировали и все дела, и тут он передумывает.
Я имею право передумать.
WE FINALLY DECIDE ON BLUE CORNFLOWER FOR PLATES.
WE REGISTERED AND EVERYTHING. AND THEN HE CHANGES HIS MIND.
I'M ALLOWED TO CHANGE MY MIND.
Скопировать
Она никогда не передумает.
Девушки никогда не передумывают, когда все кончено.
Открой дверь.
Will never change her mind.
Girls never change their mind when it's over.
Open the door.
Скопировать
Они подставляют Грегора, а потом любовнички ссорятся.
Она передумывает разводиться.
Нет!
They set Gregor up' then have a lovers' tiff.
She reneges on the promise of the divorce.
No!
Скопировать
если ты подметёшь улицу?
Да, они сказали, что ветер сделал свою работу, но иногда они передумывают.
Чемпион, я угощу тебя выпивкой, но потом я тебе кое-что покажу, хорошо?
Yeah.
But they said the wind done already done it. But sometime they change their mind.
Champ, I'm gonna get you a drink. But then I gotta show you something, okay? It's gonna blow your mind.
Скопировать
- Эй!
Психо Пол не передумывает.
Я припарковал машину.
- Oi!
Psycho Paul doesn't rethink.
I parked the car.
Скопировать
Он подумывал попросить меня свалить на некоторое время.
Наконец он это делает и все меняет и передумывает -- нет.
Он говорил с кем-то. Может быть, это была Сэм.
He's been thinking about asking me to leave for a while.
Finally he does it and immediately turns around and changes his mind--no. He talked to somebody.
Maybe it was Sam.
Скопировать
- Не надо, а? .
Ты в детстве наверное сначала заказывал шоколадное мороженное, а потом быстро передумывал и уже хотел
- Я говорю не об этом. - О, я поняла.
- That's not funny.
Let me guess. When you were a kid, you would order chocolate ice cream, then immediately wished you'd gotten vanilla?
- That's not what I'm talking about.
Скопировать
Доктор, а вам не кажется странным, что она держала револьвер на расстоянии от головы?
Такое встречается, когда самоубийца передумывает в последний момент.
Доктор, а вы не против провести токсикологическую эксертизу, перед тем как дадите официальное заключение?
Uh, hey, doc, don't you think it's a little awkward That she held the gun away from her head?
It's not uncommon for someone to reconsider At the last moment.
Doctor, would you mind doing a tox screen for meth Before you make your official determination?
Скопировать
- Вы должны ему сказать.
Я столько раз пыталась, но начинала так нервничать, что передумывала.
Послушайте, если вы ждёте подходящего момента... - а его нет и не будет... - Вот именно.
Boris still doesn't know.
You need to tell him. I have tried. But I just get so nervous, I change my mind and say nothing.
Look. lf you're waiting for the perfect moment...
Скопировать
- Мне жаль.
- Нет, нет, нет, и не надо, чтобы ты передумывал.
Я считаю, что ты поступил правильно.
- I am sorry.
- No no no, I don't want you to.
I think you're doing the right thing.
Скопировать
Снег? ...хм...
Лучше передумывай сейчас, Барт.
Снегоуборщик сейчас закупорит нас здесь.
Huh, snow, hmm?
Better change your mind quick, Bart.
A snow plow is coming to seal us in.
Скопировать
Эшли, если люди не могут жениться до 18 лет, этому есть причина.
Потому что не достигшие 18-летия передумывают.
Такие, как Эми.
Ashley,there's a reason why people under 18 can't get married.
Because people under 18 change their minds.
People like Amy.
Скопировать
# Вижу след твой на снегу, И уже к тебе бегу. # Было просто удивительно Идти по её следам. Она показала мне совершенно другой путь.
Как будто она постоянно передумывала.
# Я иду за шагом шаг # # Кто скрывается в лесах?
Two small soles, two small heels, what a fine turn you promote 'lt was amazing to walk in his steps, he showed another way of getting around.
'He made me cross the same path again and again, 'changing his mind all the time.'
Paw by paw and step by step, who is it that went this way?
Скопировать
Если передумаешь, просто падай в обморок.
Я не собираюсь передумывать.
Просто, вались на пол и все.
OK, if you change your mind at the altar, just pass out.
I'm not going to change my mind.
I'm just saying, if you do, just hit the floor.
Скопировать
Есть ли у моей истории счастливый конец.
Это - когда красавица вдруг передумывает?
и не выходит за богатого чемпиона? Чушь!
If you have a story finally nice prostuþule!
Such that the latter beautiful girl change their mind and get ... and not marry rich Champion?
I think not.
Скопировать
Я отзываю свое вложение.
Эм, я слишком часто передумываю.
Ты со мной играл все это время.
I'm pulling my investment.
Uh, I'm having too many second thoughts.
You've been playing me this whole time.
Скопировать
Понимаете, я... Я так долго вас ждала, пока вы там путались с этой учительницей- проституткой.
То вы сходитесь, то расстаетесь, потом решаете пожениться, потом передумываете, потом она уезжает, потом
и вы снова уезжаете, а потом возвращаетесь. Я больше не вынесу этого! Миссис Тишелл, вы одновременно принимали Пароксетин и Модафинил, и в результате у вас начался психоз.
I've been waiting for you so long, while you've been running around with that school teacher trollop.
One moment you're together, then you're not, then you're getting married, then you're not, then she's gone, then you're going, but you don't, and then you have a baby and you're living together and then you're not, and then you're going away and I can't stand it anymore!
Mrs Tishell, you have been taking a combination of Paroxetine and Modafinil, and as a result, you're having a psychotic episode.
Скопировать
Билл вышел погулять в парк, но так и не придумал толком, чем ему там заняться.
Дома он делает тост, но передумывает его есть.
Опять вернулась бессонница, и Билл осознает, что лежит в темноте с открытыми глазами.
He had taken a walk to the park but didn't really know what to do with his day there.
At home, he makes toast but changes his mind.
He's been having trouble sleeping again, and realizes he's lying in the dark with his eyes open.
Скопировать
Я никогда не думал о колледже, так что я не передумаю.
Мне не о чем передумывать.
Эми хочет поступить в колледж.
I've never thought about going to college, so I'm not gonna change my mind.
I have nothing to change my mind about.
Amy wants to go to college.
Скопировать
- Да, когда ты передумала?
Я не передумывала.
Я просто говорю, что могла бы.
Yeah, when did you change your mind?
I didn't.
I'm just saying maybe I should.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов передумывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передумывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
