Перевод "поделка" на английский

Русский
English
0 / 30
поделкаodd job hand-made article
Произношение поделка

поделка – 30 результатов перевода

- Квартира моя вся в украшениях.
Подарки уже под елкой, а радоваться этому мне здесь не придётся.
Я буду на работе. Надо же. Мне придётся равлекать себя самой.
- What? In a tough sort of way.
Right.
So when I heard certain things around the office,
Скопировать
Я ещё не захожу, потому что у меня такая большая коробка, что мне надо сначала открыть дверь.
А теперь я заношу эту большую коробку тебе в квартиру и кладу её под елку.
Нет, я не могу терпеть.
He would, huh? That's worth a dime. It's been a while.
[Gasps] It's a magnifying mirror. Mary, why didn't you warn me?
I thought it was a relief map of the moon.
Скопировать
Я ее терпеть не могу.
Прекрасно, тогда под елкой для тебя ничего не будет.
Как будто мне нужен еще один зонтик.
I hate this thing.
Fine then there'II be nothing under it for you.
Like I need another Totes umbrella.
Скопировать
Никогда не вредно спросить.
У мисс Джуди была отличная интуиция пока она увлеклась поделками из палочек из-под фруктового льда.
- Пойду посмотрю игру у Дюка. - Подождите.
Never hurts to ask.
Miss Judy had some real insights before she had to make her Popsicle stick run.
- I'm going to watch the game at Duke's.
Скопировать
Не заглядывай в подарочный чулок
И не ищи под елкой
То единственное, что мы ищем Недоступно нашим глазам
[ Woman ] # Don't look inside # # A stocking #
# Don't look under the tree #
# The one thing we're looking for # # ls something we can't see #
Скопировать
Джоуи Трибиани: играл как-то неравномерно.
Трибиани не самое плохое, что есть в этой поделке.
Да!
Joey Tribbiani gives an uneven performance.
But Mr. Tribbiani is not the worst thing in this production."
Yes!
Скопировать
Точно.
А ей под ёлкой не нужно ничего, кроме частокола.
- Меня тянет к ней.
Exactly.
All she wants under that tree is a picket fence.
- I'm drawn to her.
Скопировать
Мамочка, мне нехорошо.
Если тебя снова тошнит, то почему бы тебе не сделать это под елку потому что Рождество испорчено!
О, нет.
Mommy, I don't feel so good.
If you're gonna get sick again, why don't you throw up under the tree... because Christmas is ruined!
Oh, no.
Скопировать
Так что-- Ведите себя хорошо и веселитесь.
Занимайтесь поделками, а не наркотиками!
О, модель самолета и клей.
So, um... Be good and have fun.
Do crafts, not drugs!
Ooh, a model airplane and glue.
Скопировать
Тем не менее, я привез небольшие подарки от жителей моей деревни.
Прошу, только не надо смеяться над незамысловатыми кубинскими поделками.
Видеомагнитофон!
However, I do have some gifts from the people of my village.
Please, do not laugh at this simple example of Cuban handicraft.
It's a video recorder!
Скопировать
Жив.
Решил привезти тебе подарок под ёлку. Праздники идут.
Тебе понравится.
I'm alive.
I thought I would bring you a present.
Christmas is coming.
Скопировать
Объявляю программу номер один "По следам йети".
В 10:15 сбор под елкой.
Такая тактика может прийти в голову только мужику.
Programme no.1: Following Yetti's trail.
At 10:15 from the pine - Tree.
Only a men can invent such tactic.
Скопировать
Миссис Гордон, где вы?
Нет, я положу свой под ёлку!
Давай!
Mrs. Gordon, where are you?
No, I'm gonna put mine under the tree!
Come on!
Скопировать
Вещами, которые они любят.
- Это некоторые поделки Оливера.
- Замечательно.
Things they love.
- This is some of Oliver's handiwork.
- Good too.
Скопировать
Ну, посмотрим, что он скажет, я спрошу его.
нужно приготовить подарок и для него все магазины уже закрыты у нас столько подарков под елкой
Тимми, но они для Карла
Well, I'll see what he says. I'll ask him.
We'll have to have a present for him. Well, all the stores are closed. There's a lot of presents he might like under the tree.
Timmy, those are for Carl.
Скопировать
Тогда скажите мне где можно приобрести галстук в 8 утра Рождества?
Но у нас был галстук под елкой это был один из подарков для него
Отношения присутствующих здесь сторон не имеют отношения к делу
You mind telling me where you bought a tie 8:00 Christmas morning?
Oh, she had the tie. It was under the tree. It was one of the presents she had for him.
The relationships of the parties involved have nothing to do with this case.
Скопировать
И какой же у тебя?
Поделка подписей, вранье, могу изобразить практически любого человека.
Целых три.
What's yours?
Forging signatures, telling lies, impersonating practically anybody.
That's three.
Скопировать
С Рождеством, Бет!
Они слишком большие, чтобы засовывать их под елку.
-Видишь?
Merry Christmas, Beth.
Mom, look, Uncle Joey gave me my stocking present early because it's too big to fit in the stocking.
-See?
Скопировать
Эти вещи?
И эти маленькие поделки...
Это...
This stuff?
Yeah, there's, uh, these old report cards here... and, um, awards that I won... and these little craft things.
That.
Скопировать
Я купил Турбомена для Джонни несколько месяцев назад.
Он надежно спрятан под елкой.
Он надежно спрятан под елкой.
I got a Turbo Man for Johnny months ago.
It's nestled safely under our tree.
Nestled safely under our tree. Safely under our tree...
Скопировать
Он надежно спрятан под елкой.
Он надежно спрятан под елкой.
Я ему покажу.
It's nestled safely under our tree.
Nestled safely under our tree. Safely under our tree...
I'll show him.
Скопировать
Потому что, насколько я поняла, ты купил Джейми Турбомена несколько недель назад.
А сейчас, похоже, ты залез в дом к соседям и воруешь у них подарки из-под елки!
Лиз, дай мне одну секунду, и я все тебе объясню.
Then tell me. You said you got Jamie a Turbo Man weeks ago.
It looks like you broke into Ted's house and stole presents!
If you give me a second, I could explain it.
Скопировать
- Он их придумал, как Санта-Клауса.
Помнишь, в прошлое Рождество ты подсмотрел, как папа кладет подарки под елку?
Это то же самое.
- He did too. Just like Santa Claus.
You remember last Christmas... when you caught Dad putting presents under the tree, don't you? It's just like that.
Adam, have I ever lied to you?
Скопировать
Они говорили: "Ведь заметно же, что звёзды - всего лишь блёстки... на какой-то холстине, которую тащат дрожащими руками".
Я слышал, как говорили, "это похоже на игрушечные декорации, детские поделки".
Но ведь именно поэтому... Майя не снимала голливудских поделок.
They say, "Oh, you can see that the stars are just sequins... on a scrim of some kind that are being shakily moved along."
I've heard people say things like, "It's like a child's little theater thing."
That is exactly the point... that Maya would not make a fakery like Hollywood.
Скопировать
- Не скажу.
Я увлеклась поделками из кожи.
Нравится?
- And you?
- Oh, I've taken up Leathercraft.
Do you like this?
Скопировать
И, наконец, подарок.
Иногда это была небольшая вещь, возможно, необычная деревянная поделка, но когда она освобождалась от
Как прекрасно это было! Как хрупко и дорого!
And finally come to the gift.
Sometimes it was small object which could be very beautiful wooden object but in the meantime without any doubt with all its splendor, seemed the most radiant thing in the world.
How fine it seemed how fragile, how precious.
Скопировать
Ещё одна длящаяся резолюция, на сей раз до Рождества.
Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку.
Так даже лучше.
Another continuing resolution, till Christmas this time.
You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log.
It gets better.
Скопировать
Это время прощения и благодарения друзьям, семье, время украшать все вокруг и освещать фонарями
Это время когда Санта Клаус приносит подарки под елку у меня никогда
не было Рождества
It's a time for giving and being thankful, for friends and family.
People hang decorations and lights. Santa leaves presents under our Christmas trees.
Christmas just doesn't work out for me.
Скопировать
Что будем делать.
Что положим под елку?
Это не я, я этого не делал.
- Steven.
So, what do we do, chief?
Alert the big man?
Скопировать
Тинь-тилинь, тинь-тилинь, тинь-тилинь.
Торопыжка, ча-ча-ча, Санта-Клаус, ча-ча-ча, Вместе с нами стал под ёлкой танцевать.
Ножку влево, ча-ча-ча,
Jing-a-ling! Jing-a-ling!
Santa Claus is a busy little bee, who dances because he cannot help himself.
Let's be merry, cha-cha-cha!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поделка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поделка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение