Перевод "эдинбург" на английский
эдинбург
→
Edinburgh
Произношение эдинбург
эдинбург – 30 результатов перевода
Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге.
Кто-нибудь знает про Эдинбург?
Кильты, крепости, хаггис.
Anyway, there's also the festival in Edinburgh.
Anybody knows Edinburgh, Edinburgh?
Kilts, castles, haggis.
Скопировать
Разносчик чая знает больше тебя.
Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге.
Кто-нибудь знает про Эдинбург?
The chaiwalla knows more than you.
Anyway, there's also the festival in Edinburgh.
Anybody knows Edinburgh, Edinburgh?
Скопировать
Тогда, возможно, они пришли из одного из тех магазинов, которые вы упоминали.
Один в Эдинбурге и один в Бристоле.
Более вероятно, что этот нож отсюда.
Then maybe it came from one of the other shops you mentioned.
There's one in Edinburgh and one in Bristol.
It's more likely that the knife originated here.
Скопировать
- Глазго.
Эдинбург.
Я совсем не разбираюсь в СМИ, Делла.
- Glasgow.
Edinburgh.
I'm a bit of a media virgin, Della.
Скопировать
Но... где же вы?
* - Все еще в Эдинбурге.
*Я разговаривала с адвокатом...
But...where are you then?
Still in Edinburgh.
One last conversation with my lawyer.
Скопировать
Спасибо.
Эдинбург.
Алло, Катрин?
Thank you.
Edinburgh.
Hello, Catherine?
Скопировать
Это нечестно, что Чарли Дэлримпл женится на ней.
Он получил все - школу в Эдинбурге, а теперь Джин. а я - ничего.
Только быть пойманным в ловушку в этой деревне на всю мою жизнь.
'Tis not fair for Charlie Dalrymple to be wedding' her.
He's got everything-- school in Edinburgh and now Jean-- and I've got nothing.
Nothing but to be trapped in this peasant village all my life.
Скопировать
Да-да, я настаиваю.
- Сейчас Вы не в Эдинбурге.
- В Эдинбурге? ..
Yes, we insist.
You are not in Edinburgh.
- In Edinburgh...?
Скопировать
- Ладно.
Эдинбург, Уэверли?
Уже скоро.
What's this?
Edinburgh, Waverley.
We're getting on.
Скопировать
- Сейчас Вы не в Эдинбурге.
- В Эдинбурге? ..
А, ну да.
You are not in Edinburgh.
- In Edinburgh...?
Ah, yes.
Скопировать
Никто не узнает, где ты, и никакого Шаламбера не будет.
От Монфор-л'Амори до Эдинбурга - 1 000 км.
Тебе там будет очень хорошо.
No one will know where you are, so no more Challemberg.
Montfort-l'Amaury is 1,000 km from Edinburgh.
It's exactly what you need.
Скопировать
Я думал, ты уехала.
Нет, Хэмиш отбыл ночным в Эдинбург, а я уезжаю сейчас.
Составишь компанию?
– I thought you'd gone.
– No. Hamish took the Edinburgh sleeper. I'm off now.
Keep me company?
Скопировать
Почему ты не сможешь пойти?
Мне надо съездить в Эдинбург.
В деле Гордона появились осложнения.
Why can't you come tonight?
I have to go to Edinburgh.
There's been some complication with the Gordon case.
Скопировать
Пресвитерианский священник не мог жениться на молодой островитянке.
Особенно когда у него уже была жена в Эдинбурге.
Я никогда не получу прощения за одноминутную слабость?
A Presbyterian minister couldn't marry a young island girl.
Especially when he already had a wife in Edinburgh.
Am I never to be forgiven for one moment of weakness?
Скопировать
- Значит, вы уезжаете, мистер Тристан?
- В Эдинбург, миссис Холл, сдавать итоговые экзамены.
Вижу, у нас в семье скоро будет еще один ветеринар?
You're off, then?
- To Edinburgh for my finals.
Reckon we'll have another vet in the family soon?
Скопировать
Я имею в виду, мы должны с этим смириться, чувак.
Если б ей захотелось потрахаться в Эдинбурге, она б имела здесь кого угодно.
- Отлично сделано.
I mean, let's face it, mate.
She'd shag one punter from Edinburgh, she'd shag the whole fucking lot of us.
Well done.
Скопировать
Мне не повезло.
Он предложил мне поехать с ним в Эдинбург на какой-то конгресс.
Еще пара бронхитов, и ты начнешь жалеть о Дидье.
I have no luck.
He asked me to go with him to Edinburgh for a conference.
One more bronchitis and you'll miss Didier.
Скопировать
Я известил вас, доктор Бэлл, надеясь узнать ваше мнение.
Я не хотел отрывать вас от работы в Эдинбурге.
Если ищейка почуяла след...
I should say Dr. Bell that I notified you of these cases in the hope of an opinion.
I did not presume to distract you from your work in Edinburgh.
Give a bloodhound the scent of a trail.
Скопировать
Долгие годы я вёл дела семьи Вестов.
Они владели фабрикой на границе, а в Эдинбурге у них была бухгалтерия.
Фабрикой управляла Алисия Вест -.. ...последний оставшийся в живых член семьи. И управляла она очень успешно.
For years, I've looked after the affairs of a family called West.
They own the mill in the Borders and had offices here in Edinburgh.
The mill was latterly run by Alicia West, the last surviving member of the family and, she ran it as well as it had ever been run.
Скопировать
"Портрет зла" Энжелы Фрай, и "Новый город:
Библейское убийство в Эдинбурге" Кэтрин Каррутэрс.
Пожалуйста, верните их как можно быстрее.
'A Portrait Of Evil by Angela Fry, 'and New Town:
Edinburgh's Biblical Murders by Catherine Carruthers.'
'Please return them as soon as possible.'
Скопировать
Ты лживый ублюдок.
Он живёт здесь, в Эдинбурге.
Забудь о Геддесе.
You're a lying bastard.
He lives right here in Edinburgh.
Forget Geddes.
Скопировать
Это детектив-инспектор Ребус.
Он приехал из Эдинбурга повидать тебя.
Я теперь туристическая достопримечательность?
This is DI Rebus.
He's come from Edinburgh to see you.
Am I a tourist attraction now?
Скопировать
- Мой брат Иннэс...
- Приехал в гости из Эдинбурга.
- Вот, принесли...
It's my brother. Innes.
down from Edinburgh to keep me company.
This came.
Скопировать
- Как я и планировал...
В Эдинбурге мне нужно заняться новой детской больницей.
Нельзя заставлять малышей ждать.
Oh. no longer than you originally arranged.
We have a new childrers hospital in Edinburgh awaiting my attention.
and I mustrt keep the wee bens waiting.
Скопировать
Что произошло?
Он и его товарищи приезжают в Эдинбург каждые две недели.
Они идут в бар, клубы, что-то в этом роде.
What happened?
Him and his mates come to Edinburgh every couple of weeks.
Then they go to a bar, clubbing, that sort of thing.
Скопировать
.. Я буду рад! Нет, я и так злоупотребил вашим гостеприимством...
- Скоро я вернусь в Эдинбург.
- Тогда что?
No, I've trespassed on your hospitality long enough.
I shall be returning to Edinburgh in a few days.
Then what?
Скопировать
На вокзале висит афиша...
Я был на его выступлении в Эдинбурге.
- Как вам его "таланты"?
Oh, a poster at the railway station.
I attended one of his performances in Edinburgh.
What did you think of his powers?
Скопировать
Отец...
- Для этого ты приехал в Эдинбург?
- Я...
Father, please.
Is that why you came to Edinburgh? I...
-
Скопировать
Спасибо вам, сэр.
В Эдинбурге такое нечасто увидишь?
Вы так и не обзавелись своим хирургом?
I thank you. sir.
I'll wager you don't see many like this in Edinburgh.
Oh. are you still without a divisional surgeon?
Скопировать
Нам надо попрощаться.
Я уезжаю в Эдинбург...
- Хочешь со мной?
We have to say good-bye.
On my way back to Edinburgh today.
Do you not wish you were coming with me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эдинбург?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эдинбург для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение