Перевод "новообразование" на английский

Русский
English
0 / 30
новообразованиеneologism new formation neoplasm new growth
Произношение новообразование

новообразование – 26 результатов перевода

Митральный клапан.
Там новообразование.
Ему придется месяц принимать антибиотики, чтобы оно рассосалось.
Mitral valve.
There's a growth.
He'll need a month of antibiotics to clear that.
Скопировать
Говори прямо.
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Дело не в инфекции.
Get to the point.
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
It wasn't infectious.
Скопировать
У меня нет лейкемии!
Или любого другого новообразования!
Он проверил мои печень и селезенку, сделал КТ головы.
It's not leukemia!
Or any other kind of cancer!
I've let him do a liver-spleen scan on me and a CAT scan.
Скопировать
Какое исследование?
Использовал агрессивное новообразование, которое изолировал, в военных целях.
-Крыс?
What kind of research?
Weaponizing an aggressive neoplasm he'd isolated.
- In rats.
Скопировать
Сейчас я сделаю биопсию
- новообразования в вашем животе. - Хорошо.
Знаете, мышцы пресса заживают быстрее, чем какая-либо другая мышца в теле.
Okay. I'm gonna go ahead and biopsy the growth in your belly.
Okay.
You know, abs actually knit back together faster than any other muscle in the body.
Скопировать
Ладно, езжай.
Только что удалил грудную клетку одного из объектов исследования и обнаружил... аномальные новообразования
Эти наросты не похожи на онкологические аберрации, они почти как новые, полностью функционирующие органы.
Okay, go.
I have now removed the chest plate of one of the subjects and found... abnormal neoplasms in the heart, liver... and kidneys.
The growths do not seem like oncological aberrations but almost like new, fully functional organs.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Я же сказал, что приду помочь с остальными шишками и новообразованиям.
Кто тебя заставил?
What are you doing here?
I told you I'd come help with the rest of your lumps and bumps today.
Who put you up to this?
Скопировать
Не было ничего, чтобы она не делала ради него!
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
There wasn't anything she didn't do for him.
And everyday of his life... she searched him. Searched for signs. The shape of his eyes, and the palms of his hands, and the soles of his little feet.
All the time, scared to death at what she might find.
Скопировать
Диффузная атрофия.
Новообразований нет.
Я пошел.
- Diffuse atrophy.
Nothing new or focal.
I'm out of here.
Скопировать
Это довольно странно.
У нее новообразования по всему телу.
Опухоли?
It's kind of freaky.
She's got growths all over the place.
She's got tumors?
Скопировать
И, между прочим, когда ты пошел к пластическому хирургу, я тебя не осуждала.
Мне удаляли кожное новообразование.
И я тебя не осуждала.
And by the way, I didn't judge you when you went to a plastic surgeon.
I had skin cancer removed.
And I didn't judge you.
Скопировать
Не совсем.
Эти новообразования - эозинофильные гранулёмы.
Обычно появляются как реакция на аллергию. Я назначу ей стероиды.
Not exactly.
The growths are eosinophilic granulomas.
They are usually from allergic reactions, so I'm putting her on steroids.
Скопировать
Я также нашла ибупрофен, который он принимал бы, чтобы уменьшить воспаление.
Костные новообразования в его запястьях вызвали бы боль и некоторое ограничение подвижности
Для него было бы очень опасно оперировать в таком состоянии.
I also found ibuprofen, which he would've taken to reduce the inflammation.
The bony growths in his wrists would have caused him pain and severely restricted his mobility.
It would have been very dangerous for him to perform surgery in his condition.
Скопировать
Хочешь, я тебя обниму?
Не вижу никаких новообразований.
Вы получили факс с медицинскими записями?
Do you need a hug?
I don't see any regrowth.
You get her medical records faxed over?
Скопировать
А что за причина?
У нее аномальное новообразование в брюшной полости.
А что за операция?
What's the underlying cause?
She has an abnormal growth in her abdomen.
What kind of surgery?
Скопировать
Ты любишь всех.
Не было ни повреждений тканей, ни новообразований, насколько мы увидели.
И что это значит?
You love everybody. That's your pathology.
There were no lesions and no mass effect that we could see.
What does that mean?
Скопировать
Священник хочет получить копии наших свадебных клятв до церемонии.
Множественные эндокринные новообразования. Да.
Слушай, я знаю что сегодня день экзамена И я не должен... говорить о свадьбе сегодня.
The minister needs to see a copy of your vows before the wedding.
Multiple endocrine neoplasia.Yes.
Look,I know it's test day,and I'm not supposed to be talking about the wedding on test day
Скопировать
Я позвоню какому-нибудь знакомому домушнику.
Чем четче изображение, тем лучше видно, что нет никаких новообразований, тромбов, разрывов.
Должно быть, проблема в чем-то другом.
Let me ring up one of the homies.
The clearer the image, the clearer it is that there are no masses, no clots, no tears.
The problem's got to be somewhere else.
Скопировать
Что случилось?
- Новообразования.
Просто посмотри на это.
What happened?
Tumors.
Just look at these things.
Скопировать
Ты тоже
Эта маленькая камера передает картинку на записывающее устройство и так мы сможем увидеть сосудистые новообразования
Ваши записи показывают, что вы потеряли вес за прошедший год.
You too.
This little camera transmits images to the data recorder so we can see if you've got any vascular malformations in your GI tract.
Your records show you've lost some weight over the past year.
Скопировать
Может, кровь опустилась в бедра?
Нет новообразований, нет асимметрии.
Откуда же тогда кровотечение?
Could it be leaking into her thighs?
No swelling, no asymmetry...
So where's the blood going?
Скопировать
Если мы хотим похудеть, мы должны двигаться.
Смолы и новообразования, от этих чертовых сигарет.
Она называла меня звездой кино.
If we want to reduce, we must keep moving.
Tar and tumours, from those bloody cigarettes.
She used to call me her movie star.
Скопировать
Этот штамм, этот вирус меняет анатомию носителя путем жутких насильственных метаморфоз.
Вы видите странное новообразование, выходящее из горла и образующее нечто вроде жала, посредством которого
По сути, ваши близкие, если они заразились, и если они обратились, придут за вами.
This strain, this virus changes its host body through a violent, corruptive metamorphosis.
You can see a bizarre growth emanating from the throat forming a kind of stinger through which a worm parasite passes from the carrier to the victim.
In fact, your loved ones, once they are turned, once they are infected, will come after you.
Скопировать
Это...это... новое.
В любом случае, я думала начать с МРТ, и тогда, если не найдется никаких новообразований, мы сможем обойтись
- Мы не сможем.
It's... It's... It's new.
Anyway, uh, I was thinking we start with the MRI first, and then, if no acute intervention is indicated, - we can maybe just adjust meds.
- We can't.
Скопировать
Биологические и химические компоненты, это больше по твоей части.
Если мы создадим что-то, способное быстро убить все эти новообразования, но не слишком быстро, чтобы
Возможно, вы двое все же пригодитесь.
The biological and chemical components, that's more your department.
If we can brew up something that will burn through these things fast but not too fast, with enough incubation time to spread the disease to other vampires, then...
Perhaps you two can be useful after all.
Скопировать
Изменяющее строение жала.
Нечто, атакующее новообразование в стволе головного мозга?
Биологические и химические компоненты, это больше по твоей части.
The stinger morphology.
Something to attack the simplistic brain stem?
The biological and chemical components, that's more your department.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов новообразование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новообразование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение