Перевод "поздно" на английский

Русский
English
0 / 30
поздноlate it is late
Произношение поздно

поздно – 30 результатов перевода

- Черт, с ума сошел?
Ты поздно заканчиваешь.
А ты почему здесь?
- Shit, are you crazy?
- You finish late.
- Why are you here?
Скопировать
Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Завтра, с 7 утра, у тебя начнутся математика, химия, алгебра...
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Tomorrow morning at seven, you have mathematics, chemistry, algebra...
Скопировать
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
I have to sit outside with the dog.
It's so late. I waited till my husband dozed off.
That's OK.
Скопировать
Вот же свинья...
Почему ты пришел так поздно?
Ты не мог справиться с собой,
The dirty devil...
Why have you come so late
Couldn't you cope
Скопировать
И оставила все надежды.
Почему ты пришел так поздно?
Что привело тебя сюда?
I'd given up hope
Why have you come so late
What brings you here
Скопировать
Какое внезапное желание или страх?
Почему ты пришел так поздно?
Милый, разве мама тебе не говорила,
What sudden desire or fear
Why have you come so late
Didn't your mother say, dear
Скопировать
В назначенное время.
Почему ты пришел так поздно?
Когда уже всё закончилось,
When time is tight
Why have you come so late
When it's all over and said
Скопировать
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
Тебя нельзя простить,
Takes my place in your bed
Why have you come so late
You don't have an excuse
Скопировать
Не приведут к примирению.
Почему ты пришел так поздно?
Я не смогу понять
No way to make a truce
Why have you come so late
I can't, try as I might
Скопировать
О блестящем будущем,
Где еще ничего не поздно.
Мой ангел, было бы странно,
Of a future bright
Where for now it's not so late
My angel, it's all so bizarre
Скопировать
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Thank you, mr. Cromwell.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Скопировать
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at napoli.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Скопировать
Полузвери, полулюди.
Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
Ты знаешь, что случилось с Мартой?
Part animal, part human.
I escaped before they got my mind... but it was still too late.
Do you know what happened to Martha?
Скопировать
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Некоторые бомбы были для Нью-Йорка.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Some of the bombs were meant for New York.
Скопировать
У нас будут сыновья!
Нет, нет, слишком поздно.
Твоя жена не отпустит тебя, я должна была это понимать.
We will have sons!
- No! No. It's too late.
Your wife won't let you go. I should have realized.
Скопировать
Мин!
Мин, почему ты так поздно?
Первый урок - физкультура.
Min!
Min, why are you so late?
The first class is gym.
Скопировать
Лучше.
Но они нашли рак слишком поздно.
Он не сказал.
Better.
But they found the cancer too late.
He hasn't been told.
Скопировать
Я уже нашел его, Сэм.
Но было уже поздно.
Мне жаль.
I already did, Sam.
Just not in time.
I'm sorry.
Скопировать
В Аргентине это противозаконно.
Давай, мы же знаем, рано или поздно это случится.
А чем чаще ты так говоришь, тем дольше не случится.
That's actually against the law in Argentina.
Come on, we both know it's gonna happen eventually.
And every time you say that, "eventually" gets a little further away.
Скопировать
Я бы даже в мэрию пошел.
Сейчас уже слишком поздно для мэрии.
Да нет, я ведь не предлагал...
I could have just gone down to city hall.
I think it's too late for city hall now.
Well, no, I wasn't suggesting that...
Скопировать
Еще он заказал билет до Канады на сегодняшний рейс.
Если вы не предпримите что-либо, будет поздно.
Тише, тише.
He also booked a flight to Canada tonight.
If you don't stop him now, it will be too late.
Keep it down.
Скопировать
Если бы я здесь работала...
Рано или поздно ты на кого-нибудь сорвешься.
Я не хочу отпугивать клиентов.
- Yeah, but Sam. If I did work here
It'd be a matter of time before you went off on somebody.
I don't wanna drive my customers away.
Скопировать
И что?
Слишком поздно, Джамаль.
Уходи.
So what?
It's too late, Jamal.
Now go.
Скопировать
Мы пришли сюда в ваше собрание чтобы услышать ваш ответ на обвинения и иски, предъявленные против вас.
Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против
Возможно, некоторые из вас полагают, что я ищу личной выгоды.
We are come here among you to hear your response to the charges and responsibilities laid against you.
You're generally charged with supporting the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of Rome, against that of your own king and country.
Some here among you may suppose I seek personal advantage.
Скопировать
- Нет.
- Рано или поздно он вас найдёт.
Ты кого-то защищаешь?
- No.
- He will make it sooner or later.
Are you protecting anyone?
Скопировать
Король послал вас?
в столь поздний час? зачем?
Король хочет, чтобы вы были благоразумны.
The King has sent you?
at this hour, why?
The King asks you to be sensible.
Скопировать
Так, я желаю...
Слишком поздно, блядь!
Капучино! Три пятьдесят!
- Yeah, can I get a, uh...?
Too fucking late.
Cappuccino, 3.50.
Скопировать
Мне необходимо увидеть короля.
Слишком поздно, Джордж
Слишком поздно
-I have to see the King.
-It's too late,George.
Much too late.
Скопировать
Слишком поздно, Джордж
Слишком поздно
Милорд...
-It's too late,George.
Much too late.
-My Lord...
Скопировать
Не очень похоже на умную идею.
Слишком поздно.
Я сворачиваю на этом повороте.
Doesn't seem like a smart idea.
Too late.
I'm taking this exit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поздно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение