Перевод "полоска" на английский
Произношение полоска
полоска – 30 результатов перевода
Сходи с ними Раян.
Видите эти полоски на креветке?
Это - экскременты ..
You should get around, Ryan.
Oh, you know that line on the top of the shrimp?
That's feces.
Скопировать
Постой, Фэнси.
Мне кажется, у тебя полоска пыли на лбу.
Правда?
Wait, Fancy.
I believe you have a smut of dust on your forehead.
- I do?
Скопировать
Тебя понизили до шуток Алькаиды.
Я попробывал отбеливающие полоски для зубов, но они не помогают.
Ты носишь их каждый день?
They bumped you down to Al-Qaeda banter.
[Man On Tape] So I'm trying those whitening strips, but they're not working.
[Man #2] Are you wearing them every day? - Well, every other day.
Скопировать
Вы знаетe, что бриллиантов вообще-то полно, как такси на Пятой авеню. Их цена чисто условна: поддерживается предложением, спросом и рекламой.
- В полоску. А "Делауэр" - основной поставщик бриллиантов в мире.
Представляя эту фирму - я представляю целую отрасль.
The value is entirely sentimental, maintained by a supply, demand and advertising.
Now, DeLauer dominates the world diamond market.
I basically represent the entire industry. Tell him.
Скопировать
Это не справедливо.
Я собираюсь оторвать полоску от этого видео магазин.
Они не должны позволять детям брать их в руки.
It's not fair.
I'm going to tear a strip off that video shop.
They shouldn't let children take these out.
Скопировать
- Благодарю.
- Тёмные штаны с белой полоской!
Ещё одни.
- Thanks.
- Dark trousers with white pinstripe! - Here.
Ditto.
Скопировать
Ладно, сейчас будет.
Не дави так сильно, сдвинешь полоску.
- Понежнее.
Oh, uh, yeah, sure. Of course.
Don't press too tight, or the pad will slide.
- Here, careful.
Скопировать
Да не этот, вон тот.
Почему тут полоска болтается?
Наверное, съехала, когда я передавал тряпки наждачку, угольник и, кстати, не за что.
No, no, no. That one.
Why is the pad hanging off the side?
Well, I think that it slipped when I was handing you the rags and the sandpaper and the square, and by the way, you're welcome.
Скопировать
- Это я. - Ну ладно, умник.
Оранжевое, маленькое, с белыми полосками...
Я. И дальше ты снова загадаешь меня.
All righty, Mr Smarty Pants.
It's orange and small and white stripes... Me.
And the next one - just a guess - me. - Okay.
Скопировать
-Вот это сейчас важнее. Который? -Простите?
Этот в полоску. Этот - нет.
Полосатый или клетчатый.
Guess how many phone calls and letters I get from expert jury consultants such as yourself.
- I can imagine, sir.
- Go on, take a guess.
Скопировать
Полосатый или клетчатый.
Я бы выбрал в полоску, сэр, он подходит к вашему пиджаку.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
- Go on, take a guess.
I appreciate you inviting me here.
- This is more important now.
Скопировать
Я бы выбрал в полоску, сэр, он подходит к вашему пиджаку.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
-Из Филадельфии, сэр.
I appreciate you inviting me here.
- This is more important now.
Which one? - I'm sorry?
Скопировать
Который? - Простите?
Этот в полоску.
Этот - нет.
I appreciate you inviting me here.
- This is more important now.
Which one?
Скопировать
Полосатый или клетчатый.
Я бы выбрал в полоску, сэр, он подходит к вашему пиджаку.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
- I'm sorry?
I'm off to court. This is the striped.
- Non-striped? Striped? Non-striped?
Скопировать
Я бы выбрал в полоску, сэр, он подходит к вашему пиджаку.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
- Из Филадельфии, сэр.
I'm off to court. This is the striped.
- Non-striped? Striped? Non-striped?
- The striped matches yourjacket.
Скопировать
Ну, а я здесь.
Так что верни свои зебровые полоски... обратно в спальню.
Ты просто завидуешь... потому что уже год ни с кем не встречалась.
Well, I am.
So why don't you take your zebra stripes... back into the bedroom?
You're just jealous... because you haven't dated anyone in a year.
Скопировать
Убегающий парень, которого видел мистер Винсент, был одет в спортивные брюки - с лампасами по бокам.
Которые мои мальчишки зовут "гоночными" полосками.
Инспектор?
Mr Vincent, the lad he saw running, he was wearing sports pants - the type with stripes down the side.
The sort my lad calls go-faster stripes.
Inspector?
Скопировать
Не беспокойся из-за ерунды.
Эти полоски могут показывать
- на градус выше.
Well, a little.
But don't worry, those things are imprecise, the margin of error.
He could be one notch lower.
Скопировать
Один негатив? - Да.
- Один кадр, или полоска кадров?
- Кадр. Один маленький кадр. 35мм пленка.
Like Agfa automatic
I have.
And on your journey, all the way home from Hamburg, you never once thought to look?
Скопировать
Выбрать красную или черную бабочку.
Костюм в полоску или нет.
И, конечно, подобрать соответствующую рубашку.
And there is the possibility of a black or a red bow tie.
A pin-striped suit or none.
And there is the possibility of choosing the shirt.
Скопировать
Будешь облизывать подошву, если такое повторится.
Видишь полоски?
Эти полоски отпечатаются у тебя на заднице навсегда, если такое повторится.
You'll be snacking on the bottom of this shoe if this happens again.
Now, you see them ridges?
These ridges will be imprinted on the back of your ass permanently if this happens again.
Скопировать
Лигр!
Их нужно звать "сержантами" - у каждого по 3 полоски. (*как на нашивке сержанта)
Если скрестить лигра с львицей, получится "лили", а если тигона с тигрицей, получится "тити".
A liger.
You should call them sergeant because they all have three stripes.
What happens is you also get a liger that mates with a lion and produces a lili, and a tigon which mates with a tiger, which produces a titi.
Скопировать
Прости, что из-за меня тебе придётся через это пройти.
А почему в журнале папина пипа прикрыта чёрной полоской?
- Ты готов к матчу, приятель?
I'm sorry you're being put through this, Abby.
Why is Daddy in a magazine with a black thing covering his pee-pee?
- You ready to play some soccer today, buddy? - Yeah!
Скопировать
Нет, сэр, не повторится.
Насколько я понимаю, твои полоски на рукаве не заслужены.
На твоих чеках может быть написано "сержант", но в этом деле...
No, sir, it won't.
One other thing... as far as I'm concerned, those stripes on your sleeve aren't earned.
Your paycheck may say "sergeant," but on this detail...
Скопировать
Забирайте его, ребята.
Надеюсь, ты любишь небо в полоску.
"Тюрьма". Твоим коровам ни к чему награда за Щипа.
Take him away, boys.
Hope you like stripes.
Your cows can`t do much with Slim`s reward money.
Скопировать
Да?
Нет, нет, не в полоску.
Белый льняной костюм.
Yeah?
No, not a seersucker.
A white linen suit.
Скопировать
Давай.
Давай посмотрим, как ты выглядишь в коричневом, в тонкую полоску.
Он его никогда не носил. Говорил, что он слишком консервативный.
Go ahead.
Let's see how you look in the brown one with the pinstripes. He hardly ever wore it.
Said it was too conservative.
Скопировать
Старина, положение ясное.
А здесь мы на полоске земли, которая становится всё уже и уже.
Как при уборке.
The situation is clear my old friend
Here is the sea, the krauts are closing in, and we're being squeezed in between
Going through the ringer
Скопировать
- Какие вам показать?
- Ну хотя бы эти, с черной полоской.
- Из змеиной кожи?
How do you want Miss?
As these from here with black strip.
The snakeskin. They are taught right away.
Скопировать
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полоска?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полоска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение