Перевод "прибираться" на английский
Произношение прибираться
прибираться – 30 результатов перевода
Я не имела ввиду...
Хорошо готовьте, сказал он мне, и прибирайтесь и все будет в порядке.
О, Вы не скажете хозяину? То, что я....
I didn't mean to...
Well cook said to me that if I did some dusting it would be all right.
Oh, you won't tell the master, will you?
Скопировать
я повторяю - обращайтесь к Генералу
Прибираетесь, Номер Шесть?
- Потеряли что-то? - Не я
I will repeat that - write to the General.
Mopping up operations, Number Six?
- Have you lost something?
Скопировать
Ну... В первый раз... это случилось в пансионе, в кабинете химии.
Я как раз там прибирался... и решил поставить небольшие опыты.
Достал все реактивы, и принялся их смешивать.
Well... the first time... was when I was at boarding school in the chemistry lab.
I was in there cleaning it up... so I decided I'd do a little experimenting, you know.
So I get all this stuff out and begin mixing it up.
Скопировать
Что, ты ничего не чувствуешь?
Здесь явно давно не прибирались!
Посмотри на эту грязь!
You smell nothing?
Grimy!
What filth!
Скопировать
-Он знает, что делать.
-Прибираешься?
-Неа.
- He'd know what to do.
- You're cleaning up, then?
- No.
Скопировать
Сначала получилось.
Потом Мелакон начал прибирать власть в свои руки.
Стал давать мне наркотик.
At first, it worked.
Then Melakon began takeover, used...
Gave me the drug.
Скопировать
Ключ здесь, под ковриком.
Всегда вижу его, когда прибираюсь.
Вот, верхний замок.
There, the key is still under the doormat where itelongs
I always see it when i clean up
There, the upper lock
Скопировать
Как давно вы на борту, коммандер?
Я не собираюсь отвечать на вопросы лейтенанта, который должен прибирать мои покои.
Отстань, или я лишу тебя звания и отправлю домой на грузовозе.
How long have you been aboard, Commander?
I will not be questioned by a Lieutenant who should be cleaning my quarters.
Leave us, or I shall have you stripped of rank and sent home in a transport.
Скопировать
- Тут беспорядок.
Я как раз прибиралась.
Это скрипка. - Музыкальный инструмент из Европы.
It's a mess. I was tidying up.
What's that?
This is a violin... a musical instrument from Europe.
Скопировать
Сатана прислал вас, ребята?
Господь прибирает себе всех праведников, а нам достаются одни идиоты.
Что у него с лицом? Убери свои руки!
Did, like, Satan send you guys?
God hogs up all the good followers, and we get all the retards. What's up with that face?
Get your hands off me!
Скопировать
- Да мы тоже заняты.
Кстати, мы сегодня утром прибирались... и смотри, что я нашел.
- Помнишь это?
-Yeah we're busy too.
As a matter of fact we were cleaning things out this morning... and look what I found.
-Remember this?
Скопировать
Мам, ты можешь потом? Я пытаюсь выиграть билеты на концерт.
Я тут единственная прибираюсь?
- Похоже на то.
Mum, I'm trying to win concert tickets.
Am I the only one who tidies up around here?
- I think so.
Скопировать
Пытаюсь найти домработницу.
Теперь, когда Дафни стала девушкой Найлса, мне как-то неловко просить её за мной прибирать, так что..
Хотя ужасно трудно кого-нибудь найти.
I'm trying to find a housekeeper.
Now that Daphne is Niles' girlfriend, it doesn't feel right for me to ask her to pick up after me anymore, so...
It's awfully difficult finding someone, though.
Скопировать
Я знаю, но...
Так, Фрэнчи, я здесь прибираться не буду.
Ты всё разбила, ты и убирай, Теперь повсюду стекло!
I know, but it's...
Well, Frenchy, I'm not cleaning it up.
You broke it. You got glass over everything.
Скопировать
Спи дальше.
- Прибираешься?
- Как дела?
Go back to sleep.
Tidying up?
How you doing?
Скопировать
Ваш отец сказал, чтобы вы закрыли сегодня магазин пораньше.
Я просто прибираю у него на столе.
В Тайлере.
Your dad said that we could close up shop early tonight.
So I'm just cleaning up his desk, which is always a mess. The cleaning crew can't dust... Where'd he go?
- Tyler.
Скопировать
"то именно ¬ы делали у мистера еллога?
Ѕольшей частью прибирал на кухне.
ƒайте-ка мне добавить немного соли.
What actually did you do over at Kellogg's, Bart?
Mostly I vacuumed the doctor's cows.
Let me chuck some salt in here, sir.
Скопировать
- Да.
- Просто прибираешься или все моешь?
- Мою.
-Yeah.
-Straightening up or cleaning?
-Cleaning.
Скопировать
- Иду.
Прибираюсь тут.
Раздевайся.
-I'm coming.
I just pack something.
Put down your clothes.
Скопировать
Приберись тут.
Сам прибирайся.
Заткнись, а?
Clean it up.
You clean it.
Put a cork in it, okay?
Скопировать
Я думаю, что безработные могут найти себе работу у них просто легкое отвращение к работе.
"Да, я,голодаю, у моей семьи нет одежды и крова но я не буду это прибирать ."
Вы всегда можете точно назвать самый лучший год жизни вашего отца.
I think people that are unemployed are not really unable to find work they're just easily disgusted.
"Yes, I'm starving, and my family has no clothing or shelter but I'm not cleaning that up."
You can tell the best year of your father's life.
Скопировать
Ты знаешь громилу по имени Дроп Джонсон?
Мы его пару раз прибирали.
- Где он ночует?
You know a yegg named Drop Johnson?
- We've busted him.
- Where does he flop?
Скопировать
Ой, блин, что ты делаешь?
Прибираюсь.
Ты не будешь пить никакого пива!
What you doing? Mmm?
Tidying up.
You're not having no lager.
Скопировать
И он будет убираться.
Студенты не могут прибираться, это проклятие.
Они это не любят.
And he's supposed to do it.
Students can't clean. It's anathema.
They don't like it.
Скопировать
Я принял свою должность с твоим личным обещанием... что ты будешь защищать моё право на самоуправление от любого захвата.
с тех пор, как Си-си-эй приобрело контрольный пакет Ю-би-эс Системс... 10 месяцев назад, Хакет всё прибирает
Кто вообще управляет этой сетью?
I took this job with your personal assurance... that you'd back my autonomy against any encroachment.
But ever since CCA acquired control of UBS Systems ten months ago... Hackett's been taking over everything.
Who is running this network?
Скопировать
Вы знаете его?
я запомнила бы. затем прибирают все за гроши.
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения?
You know him?
I think I would've remembered. They're blowing these farmers out of their land, then picking it up for peanuts.
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply?
Скопировать
Вернулся откуда, Оливер?
Прибираешься?
Мне кажется, я должен извиниться.
Late for that.
Um... got some bits for you.
I was brusque.
Скопировать
Куда это он исчез?
- Мы были заняты внутри, сэр, прибирались после той кучи с "Мозговым центром".
Мы заметили, что робот пропал, когда вышли и каждый подумал, что робот у кого-то другого.
How can they have vanished?
-We were all pretty busy inside, sir, mopping up the rest of that Thinktank lot.
We noticed the robot was gone when we came out and everyone assumed that someone else had got it.
Скопировать
Ну да, 400 миллионов лет назад здесь еще был небольшой кавардак.
Некому было прибираться.
Некому.
Yes, well, 400 million years ago it would have been a bit of a shambles.
No life to tidy it up.
No life.
Скопировать
Что?
"Каждый раз, когда я пытаюсь уйти от тебя ты прибираешь комнату или украшаешь дом или просто зачаровываешь
Нет.
What?
"Every time I try to leave you you add a room or dress up the house or charm me."
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прибираться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибираться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
