Перевод "по-собачьи" на английский
Произношение по-собачьи
по-собачьи – 30 результатов перевода
И еще ложись под них.
Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Always having that lie to them.
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
Скопировать
Я принесла тебе отличный обед.
Если не хочешь умереть с голоду, учись есть по-собачьи.
Бросай свои замашки !
I've brought you a feast.
See? Look! Eat like a dog if you don't want to starve.
Hey! Don't give me any attitude!
Скопировать
Наша способность общаться на собачьем привела его на крышу и спасла мою жизнь.
Сейчас мне 10 лет, и мы с папой больше не говорим по-собачьи.
И отпускай его! Мой папа потрясающий.
Ruff! I'm 10 now, and me and my dad don't talk dog much anymore.
And off you go. My dad is amazing. He's an inventor and a genius.
Sometimes he combines his mechanical genius sometimes he combines his mechanical genius with his great love for Beethoven.
Скопировать
Сейчас мы что-нибудь придумаем.
По-собачьи!
Как вам?
"Okay, now dogs...
we have got you down, dogs... your method of procreation will be doggy fashion!
How about that?"
Скопировать
Как вам?
— Да-да, мы придумали трахаться по-собачьи! — Я знаю.
И это мой большой успех.
How about that?"
"Yeah, we invented it!" "I know you did!
And it's caught on big time!
Скопировать
Рада вас видеть, коты.
Вам достается по-собачьи!
— А что насчет по-кошачьи?
"Cats, good to meet you.
Now, we've got you down for doggy fashion!
How about that?"
Скопировать
Отличная прическа.
Вам... по-собачьи!
Если вам будет жарко, просто снимите шубы.
Good haircut, by the way...
We've got you down for doggy fashion!
If you get hot, just take your coats off, right?"
Скопировать
Так, жирафы. Рада видеть.
Вообще мы записали вам по-собачьи.
Но вам еще придется поработать над этим.
"Now giraffes!
Good to see you.
We've got you down for doggy fashion, but it's whatever you can work out, basically.
Скопировать
Люди.
По-собачьи, по-кошачьи, по-жирафьи, по-овечьи.
Что б вам не пришло вашу чертову голову.
"Human beings...
Well, doggy fashion, catty fashion, giraffe fashion, sheep fashion;
whatever the hell you want, basically...
Скопировать
Потом собираетесь вместе, откладываете икру. Высиживаете ее. И валитесь замертво.
— Мы были счастливы и с "по-собачьи". Нет!
Валите отсюда.
then you get along, and you lay eggs, and you fertilize the eggs, and then you drop down dead!
"We're quite happy with doggy fashion..."
"No... You piss me off, you salmon!
Скопировать
Хочется ему по башке дать буйками: Иди нахуй со своим дельфином!
Ебаный шоумен, мы тут по-собачьи еле-еле плаваем.
Неважно. Прически есть у нас и у овец.
You just wanted to hit him with a floater. "Fuck off with your butterfly!
Fucking show-off! We can't even do doggy-paddle yet!
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts.
Скопировать
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.
Всегда делайте сначала так по-собачьи.
Мы-то знаем, что это правда.
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab 'em, you go... and then you start to eat them, and...
Always do the dog impression first, and when you get close to the pips in the middle, you go, "Ew!"... and you throw it away, in case you swallowed a pip and a tree comes out of your head.
We know this to be true...
Скопировать
Это было один раз и против моей воли.
Если он велит ползать по-собачьи, ты тоже подчинишься?
Или превратиться в червя?
- It was the only time.
I was forced. - Can Alphonse turn you into a dog?
A worm?
Скопировать
Я понимаю, сэр, медицинские эксперты здесь имеют все самые сложные дела по Вьетнаму.
Те, которых не удалось опознать по собачим жетонам и записям дантиста.
Вы знаете, что они дали имена всем?
I understand, sir, that the medical examiners here got all the tough cases from Vietnam.
The ones they couldn't identify through dog tags and dental records.
You know, they put a name on everybody?
Скопировать
Я не умею плавать.
Я только по-собачьи.
Меняй курс!
I don't swim.
I only dog-paddle.
Veer left!
Скопировать
- Великолепно.
По-собачьи.
- По-кошачьи?
-Excellent!
Doggy.
-Kitten?
Скопировать
Достаточно сложно жить, когда ты слепой.
Теперь ещё нужно учиться говорить по-собачьи.
Что это за херня?
It's hard enough living life when you're blind.
Now they gotta learn how to talk dog.
What kind of shit is that?
Скопировать
Просит вас говорить, говорите.
Хоть лайте по-собачьи, стоя на четвереньках.
Не надо ограничений.
If he wants you to talk, talk.
I'd get down and bark like a dog.
I'd do whatever it takes.
Скопировать
Немудрено, что у тебя не получается. Ты готова примириться с поражением, даже не начав боя.
Хочешь есть по-собачьи, . .
... будешь жить и спать, как собака.
No wonder you can't do it -- you acquiesce to defeat -- before you even begin.
If you want to eat like a dog...
You can live and sleep outside like a dog.
Скопировать
Тело Мери пылало, хотя в комнате работал кондиционер.
Они испробовали все позы - сверху, по-собачьи, классическую.
Обессиленные, они упали на недавно разложенный диван-кровать.
"Mary's body was burning, though the room was properly air-conditioned.
"They tried all the positions - on top, doggy, and normal.
"Exhausted, they collapsed onto the recently extended sofa bed.
Скопировать
Тем что я не буду есть, уже не вернуть его.
После йогурта, давай еще раз попробуем позу "по-собачьи" наоборот.
- Мне кажется, тебе следует шлепать меня сильнее.
You're not gonna find the "one"picking blueberries.
That person doesn't exist.
No "one" is just going to magically fall into my lap.
Скопировать
Можно и так сказать.
Нюхать друг у друга под хвостом по темным углам, разве это не по-собачьи?
- Это что, так уж необходимо?
You could say that. And all this sniffing around in the dark.
It's a bit doggie-like, isn't it?
And is it really necessary? Marion!
Скопировать
[Дверь закрывается]
По моему настало время поговорить по собачьи с этими источниками проблем.
О привет Адам.
[door closes]
I think it's time I give those little troublemakers a pup talk.
Hi there, Adam.
Скопировать
- Это самая большая мужская фантазия!
Цветущая женщина, умоляет, по-собачьи, приятно и глубоко.
У меня был очень тяжёлый день.
- It's most men's fantasy, this!
A blooming woman, begging for it, doggy, nice and deep.
I've had a very traumatic day.
Скопировать
Сказать по правде, я сам частично черный.
И не будь я женат, я бы прямо сейчас набросился на вас, и отделал по собачьи.
Представляю вас там, совсем одна, в большом доме, утопаемой в море черных членов.
Truth be told, I'm part black myself.
And if it wasn't for my wife, I'd be bending you over the desk doing you doggy-style right now.
I can just imagine you there, all alone in that big condo, awash in a sea of Negro cock. I'll...
Скопировать
- И это обламывает, правильно?
Имею ввиду, когда ты с кем-то, тебе нельзя сваливать, шпарить какую-то незнакомку по-собачьи, да?
правильно?
And that's fucked up, right?
I mean, when you're with somebody, you shouldn't be off, boning some stranger, doggy-style, right?
Right?
Скопировать
-Хорошо.
Я не когда не давала ему по-собачьи.
Окей.
- Okay.
But I never let 'em raw-dog me.
Okay.
Скопировать
Умоляю, умоляю, она беременна!
Полагаю, это произошло в позе по-собачьи.
Лежать, мальчик!
Please, please, she's pregnant!
Conceived doggy-style, I presume.
Down, boy!
Скопировать
- Ошибочна. - В действительности неверна.
- Они ведь плывут по-собачьи?
- Многое из того, что показывают в "Истэндерах", тоже неправда. [брит. сериал]
Factually incorrect.
aren't they?
A lot of EastEnders isn't true either.
Скопировать
Да, попка классная.
По-собачьи с ней ништяк?
- Слушай...
Yeah, I love that ass.
Doggy-style with her, right?
- Listen...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по-собачьи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по-собачьи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
