Перевод "принять на работу" на английский
Произношение принять на работу
принять на работу – 30 результатов перевода
Я этого и не говорил.
Но это так на меня подействовало, что я принял на работу другого человека.
То есть место уже занято?
I'm not saying it does.
But it means so much to me that I've decided on somebody else.
You mean the job is taken?
Скопировать
Я, пожалуй, пойду к Кроли и скажу ему уволить этого человека.
Да, и к тому же, всыпь ему сперва как следует за то, что он принял на работу этого идиота.
Войдите!
I'd better get on to CrawIey and tell him to pay this man off.
Yes, and at the same time, give him a rocket for employing the twerp in the first place.
Come in!
Скопировать
Кстати, кто среди вас с Чжином старший?
Ну, мы начали в одно время, мы закончили в один год одну и ту же школу, нас вместе приняли на работу
Мне нравится моя работа.
By the way, who has seniority between you and Jing?
Well, we started at the same time We graduated the same year from the same school We were employed together by the hospital
I like my job.
Скопировать
Ты мастер проникать под юбки. Но их мозг - совсем другое дело.
Вы приняли на работу МакГуайр, чем она будет заниматься?
Я знаю, что Дорси пока не хотела уйти, но кое-кто хотел ее перехватить.
You can get into their pants better than anybody on Earth, but their psyche is a whole other ball game.
You hired Darcy McGuire to do what?
She hasn't done it on her own yet, but somebody was gonna grab her.
Скопировать
Они не могут все быть серийные убийцы.
Он принял на работу от всех сферах жизни - домохозяйки, учителя, бухгалтеры, военных, правоохранительных
Все из которых соответствуют типы личности связанные с Культ восприимчивость - пуста, потерянных, неприспособленных.
They can't all be serial killers.
He has recruited from all walks of life-- housewives, teachers, accountants, military, law enforcement.
All of whom fit the personality types associated with cult susceptibility-- empty, lost, maladjusted.
Скопировать
Да, я уверен, что это так.
Потому что если бы вы знали, вы бы сказали начальнику полиции и тогда Гровера никогда бы не приняли на
Да, возможно.
Yeah, I'm sure you don't.
'Cause if you did, you would've told the chief of police and then Grover never would've been hired.
Yeah, maybe.
Скопировать
Перед тем, как стать партнером,
Алисия показала свою ценность, проведя собеседование и приняв на работу нового сотрудника.
Мы бы хотели, чтобы ты сделал тоже самое.
Before she became a partner,
Alicia made herself valuable by interviewing and hiring a new associate.
We would like you to do the same.
Скопировать
Вижу.
Я сказал Дину Янгу, что он мог бы взять нас обоих или он может принять на работу проректора и протолкнуть
Так встретишь меня в Сент-Луисе?
I see.
I, I told Dean Young he could take us both, or he could take the provost job and shove it.
So meet me in St. Louis?
Скопировать
Здорово, правда?
Я действительно надеюсь, что вас приняли на работу.
Будет приятно видеть ваше лицо здесь за работой...
Pretty cool, right?
Well, I hope you take the job.
Actually be nice to have a pretty face like yours working here.
Скопировать
Я буду заниматься разработкой микрочипов управления для систем спутниковой навигации.
Меня приняли на работу в Флинтридже.
Это замечательно.
I'd be engineering microchips for satellite guidance systems.
I have a job in Flintridge, California.
That's fine.
Скопировать
- О чем?
Мак принял на работу ту девушку из команды уборщиков.
На полставки, два раза в месяц.
Hear what?
Mac hired that hottie from the Crime Scene Cleanup Crew.
Part time. Twice a month.
Скопировать
- Вы менеджер?
Вы должны принять на работу моего друга Финна.
Мои папы - геи, и если не хотите, чтобы на вас обрушилась вся сила Американского союза защиты гражданских свобод, нам придется как-то договориться.
You need to hire my friend Finn.
He is clearly "handicapable"... and refusing to hire him could be seen as discrimination.
And unless you want the full force... of the American Civil Liberties Union coming down on you... I'd work something out.
Скопировать
- Помилуйте.
Вы приняли на работу опыт, а что в результате получили - нервную депрессию, а ещё типа, который не продержался
Мне нравится ваша дерзость.
Come on, you've hired experience.
And all you got out of it was a mental breakdown and another guy who didn't last three months.
I love your chutzpah.
Скопировать
Эй парни, у Мармадьюка встреча в банке и он собирается ехать с нами.
Его приняли на работу?
Нет, я должен купить несколько овец.
Hey,guys,marmaduke's got a meeting at the bank. He's gonna ride in with us.
Uh,is he applying for a job?
No,I'm gonna buy some sheep.
Скопировать
Тогда вы не можете работать
Законы об иммигрантах становятся всё жёстче, так что мы не можем принять на работу без разрешения
Я слышал, что люди работают ночами, потому что по ночам инспекция не приходит
You can't work if you don't have one.
Immigration laws got stricter, so we can't hire non-permit holders.
But I heard that people work nights since they don't inspect at night.
Скопировать
- Ладно, в чем прикол?
- Его уже приняли на работу.
- Джо, прекрати разыгрывать меня.
Okay.
What's the gag? He's already been hired.
- Joe, stop kidding me.
Скопировать
Тебе никто не понравится.
Так что, ты советуешь... принять на работу того, кто не нравится и быть довольным?
Нет, мой совет менее очевидный.
You're not going to be happy with anyone.
So what, your advice is... hire someone I'm not happy with and be happy?
No, my advice is much more subtle.
Скопировать
Обжигающая Сара.
Я даже не знаю, почему они ее приняли на работу.
Она совершенно не разбирается в музыке
Sizzling sarah.
I don't even know why they hired her.
She's music-illiterate.
Скопировать
Может скажете мне для чего...
"Осборн энд Ассоциэйтс" должна принять на работу такого человека как Вы?
У нас более 20 кандидатов. Почему именно Вас?
How about you tell me: : :
Why Osborne and Associates should hire someone like you?
We have over 20 applicants:
Скопировать
Простите, мэм.
Им нужно принять на работу мексиканцев.
Они бы...
I'm sorry, ma'am.
They need to get some Mexicans working in here.
They'd be...
Скопировать
Работала в Мейфлауэере.
Той ночью была вечеринка, и она была... её только что приняли на работу.
Они отмечали своё основание.
Working at the Mayflower.
There was some sort of party that night and she was- she'd just been hired on.
They were having a groundbreaking celebration.
Скопировать
Ко мне в кабинет.
Фредди Рамиреса приняли на работу по фальшивому номеру соцстраховки.
Он родился в Мексике.
- In my chambers.
- Freddy Ramirez's employment application, complete with phony social security number.
He was born in Mexico.
Скопировать
Хаус, хочу тебя кое с кем познакомить
Я только что принял на работу доктора Кристину Фрейзер
Она сертифицированный...
House, there's someone here I need you to meet.
I just hired Dr. Christina Fraser.
She's a board certified--
Скопировать
Хватит придуриваться.
Тебя приняли на работу?
Приняли.
Don't "so what" me.
Did you get it?
You got it.
Скопировать
Мы продолжаем улучшать наше хирургическое отделение.
На прошлой неделе мы приняли на работу торакального хирурга, и он произвел реваскуляризацию.
Не буду притворяться, что понимаю, о чем идет речь.
While we continue to expand our surgical capabilities.
Last week a thoracic surgeon was added to our staff, and he performed a revascularization.
I won't pretend to know what that is.
Скопировать
Чтобы Чарли работал под моим началом?
Ты хочешь, чтобы я приняла на работу человека, влюблённого в меня?
- Да нет же, он уже забыл тебя.
- Charlie working for me?
You want me to hire someone who's infatuated with me?
- No, no. He's over you.
Скопировать
Конечно.
Привет, ну и кого ты в конце концев принял на работу?
Я рад, что ты спросил, Джим.
Absolutely.
Hey, who'd you end up hiring?
I'm glad you asked, Jim.
Скопировать
Я не указываю тебе, как управлять твоей конторой.
Ты учишь меня, как управляться с делами, когда говоришь мне принять на работу сотрудника, не отвечающего
Он отвечает требованиям.
I'm not telling you how to run your office.
You are telling me how to run my office if you're telling me to hire someone that's inadequate.
He's not inadequate.
Скопировать
Мне просто приятно, что после столь длительных попыток, мне-таки удалось подписать их.
Так же, я принял на работу нового копирайтера, и жду не дожусь того большого успеха, которого все мы
Ох, и конечно же, многое для сегодняшнего дня сделал мистер Стерлинг,
I'm just pleased that after a long effort I was able to sign them.
I've also hired a new copywriter and look forward to great success with your help.
Oh, and, of course, Mr. Sterling will be handling the day to day.
Скопировать
Не достаточно хорошо для внучки лорда Сэджмира?
Или дело в том, что ты против того маленького "фейерверка", который мы только что приняли на работу?
Ее отец был пьяницей.
Not good enough for Lord Sedgmire's granddaughter?
Or is it just because you took against that little firecracker we've just appointed?
Her father was a drunk.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов принять на работу?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принять на работу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение