Перевод "прибираться" на английский

Русский
English
0 / 30
прибиратьсяclean up put in order
Произношение прибираться

прибираться – 30 результатов перевода

Там где-то есть пепельница.
Тебе стоит иногда здесь прибираться.
Что это за хрень?
There's an ashtray over there somewhere.
You should really clean this car out sometime, you know.
What the fuck is this?
Скопировать
"Детектив Макналти устроил бардак...
"и потом(then) был вынужден прибирать за собой."
Я рад, что вы придаете значение каждому слову--
"Detective McNulty makes a mess...
"and then he has to clean it up."
It's great that you're going through every word--
Скопировать
Тебе не хватает его, да?
Ты хочешь знать, плачу ли я, когда здесь прибираюсь?
Нет, нет.
You miss him, don't you?
You want to know if I go around weeping like a fool?
No, I don't.
Скопировать
Я не терплю таких оскорблений. - Чем она занимается?
- Раскладывает и упаковывет товар, прибирает.
Центр присылает ко мне пару людей в год.
What does she do around here?
Stocks shelves, bags groceries, sweeps up.
Day center sends me a couple of people every year. Must be cheap labor.
Скопировать
- До свидания.
Продолжай прибирать, а я вымою кухню.
Ой, мама, смотри.
- Goodbye.
Keep clearing. I'm going to start on the kitchen.
Oh, Mama, look.
Скопировать
Каждое утро, перед тем как идти работать к вам, она приходила и наполняла мою жизнь солнцем.
Каждое утро я вставал на рассвете, прибирался, мыл туалет и ванну, стирал рубашки и кальсоны, чтобы ей
- Так что же она делала?
Every morning, before going to work for you, she came and filled my life the sun.
Every morning I get up at dawn, cleaning up, washing the toilet and bath, washed shirt and pants, that she had nothing to do that it does not soil its own hands.
- So what is she doing?
Скопировать
Если я засыпаю – мне снятся кошмары, так что я решила, что лучше всего занять себя.
Один бог знает сколько мне теперь тут за тобой прибирать.
Что же, рад что ты здесь.
If I fall asleep, I'll have nightmares, so I figure the best thing is keep busy.
God knows you left a mess for me to clean up.
Well, I'm glad you're here.
Скопировать
Что?
Ну помнишь, когда мы прибирались, про убийцу?
А, это!
What?
You know, during cleaning time, about the murderer.
Right!
Скопировать
Я не знаю...
Ты прибиралась здесь вчера вечером и нынче утром, как же ты можешь не знать?
Что за негодница, как так можно?
I don't know...
You've been cleaning this place last night and this morning... so how could you not know?
Isn't she a wicked girl?
Скопировать
Что происходит?
Сегодня придёт социальный работник по усыновлению, поэтому мы прибираемся.
"Мы?"
What's going on?
Our adoption social worker is coming by, so we're cleaning the apartment.
"We"?
Скопировать
Вернулся откуда, Оливер?
Прибираешься?
Мне кажется, я должен извиниться.
Late for that.
Um... got some bits for you.
I was brusque.
Скопировать
! Я домохозяйка!
Это моя работа - всё прибирать.
Нет! Только не второй этаж!
I'm the cleaning lady.
It's my job to clean.
No, not the 2nd floor!
Скопировать
Я звал, но никто не отвечал.
Прибираетесь, да?
- Я ее не просил.
I've been calling but no one answers.
Doing a big cleanup?
I didn't ask her to.
Скопировать
Здесь хорошо, Уолтер.
Кто у тебя прибирается?
— Негритянка заходит 2 раза в неделю.
It's nice here, Walter.
Who takes care of it for you?
A colored woman comes in a couple of times a week.
Скопировать
Похоже, тебе нравятся нравоучения.
Я прибиралась в доме.
Для этого у меня нет спец.одежды.
I'd think you'd be glad to have people teach you things.
I was just cleaning house.
No sense getting a uniform dirty for that.
Скопировать
Не могу найти свои ботинки?
Мы здесь прибирались.
Я сейчас принесу.
Hey, Stella, I can't find my other pair of shoes.
We cleaned in there.
I'll get them.
Скопировать
Я сам со всем справляюсь.
Я могу прибираться и всё такое.
Я только и делаю, что пью, мой друг.
I can manage on my own.
I can clean up and such.
All I do is drink, my friend.
Скопировать
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал Да хозяев поджидал. Кто же?
Выдь и покажися,
All so neat! The fire blazing!
Somebody's been cleaning here And is waiting somewhere near.
Who is there?
Скопировать
Будет лучше, если замочить в уксусе на ночь.
Лина, можешь прибирать.
-Привет, Расс.
LENA: Lt's much better if you soak it in vinegar overnight. HENRY:
All right, Lena, you can clear.
- Hi, Russ.
Скопировать
- Ты себя обманул.
Кто по - твоему должен за тобой прибирать?
Поцелуй мою задницу.
- You're conned yourself.
Who did you think cleaned up your quarters?
Kiss my ass!
Скопировать
Что?
"Каждый раз, когда я пытаюсь уйти от тебя ты прибираешь комнату или украшаешь дом или просто зачаровываешь
Нет.
What?
"Every time I try to leave you you add a room or dress up the house or charm me."
No.
Скопировать
Что, ты ничего не чувствуешь?
Здесь явно давно не прибирались!
Посмотри на эту грязь!
You smell nothing?
Grimy!
What filth!
Скопировать
Свяжите меня.
Десять человек прибирают здесь.
Остальные - назад.
Tie me up!
We're too late. Ten men stay to clean up.
The rest hurry back.
Скопировать
У вас хорошая память?
Это не трогайте, я сама здесь прибираюсь.
Хорошо, мадам Вы явно из Парижа.
Is your memory good?
Don't touch these. I clean them.
You're clearly from Paris.
Скопировать
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться!
У меня вообще нет никакого беспорядка!
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up.
I don't have any mess to clean up.
Скопировать
- Да мы тоже заняты.
Кстати, мы сегодня утром прибирались... и смотри, что я нашел.
- Помнишь это?
-Yeah we're busy too.
As a matter of fact we were cleaning things out this morning... and look what I found.
-Remember this?
Скопировать
Как давно вы на борту, коммандер?
Я не собираюсь отвечать на вопросы лейтенанта, который должен прибирать мои покои.
Отстань, или я лишу тебя звания и отправлю домой на грузовозе.
How long have you been aboard, Commander?
I will not be questioned by a Lieutenant who should be cleaning my quarters.
Leave us, or I shall have you stripped of rank and sent home in a transport.
Скопировать
-Он знает, что делать.
-Прибираешься?
-Неа.
- He'd know what to do.
- You're cleaning up, then?
- No.
Скопировать
Ну... В первый раз... это случилось в пансионе, в кабинете химии.
Я как раз там прибирался... и решил поставить небольшие опыты.
Достал все реактивы, и принялся их смешивать.
Well... the first time... was when I was at boarding school in the chemistry lab.
I was in there cleaning it up... so I decided I'd do a little experimenting, you know.
So I get all this stuff out and begin mixing it up.
Скопировать
Ключ здесь, под ковриком.
Всегда вижу его, когда прибираюсь.
Вот, верхний замок.
There, the key is still under the doormat where itelongs
I always see it when i clean up
There, the upper lock
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прибираться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибираться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение