Перевод "courageous" на русский
Произношение courageous (карэйджос) :
kʌɹˈeɪdʒəs
карэйджос транскрипция – 30 результатов перевода
So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance !
Courageous !
- Clever mostly !
Значит... Ты бросишь своего издателя в столь затруднительном положении!
- Смело!
- Скорее, умни!
Скопировать
This girl was his prisoner.
You are a courageous man.
This lovely creature should be a sufficient reward.
Эта девушка была его пленницей.
Вы храбрый человек.
Это прекрасное создание, должно быть, достаточная награда для Вас.
Скопировать
Now that we're where we are today... I intend to fight for the family as long as I'm alive and help lead us to victory.
How courageous of you.
Though I'm a woman, if only I could see, I would have fought for our lord.
Теперь, когда мы оказались в таком положении... я намерен сражаться за род Тоётоми, пока жив и пока мы не добьёмся победы.
Как это храбро с вашей стороны.
Хотя я всего лишь женщина, если бы я могла видеть, то сражалась за нашего князя.
Скопировать
His brain doesn't work!
He's courageous, no doubts.
He can handle the strikes well, but if he spend sometime with us he'll loose the will to defend the weak.
- Его мозг в откючке!
- Он вёл себя мужественно, никаких сомнений.
- Он мог хорошо держать удар, пока не встретился с нами ... .. Он лишился воли, защищая слабых.
Скопировать
We're a few.
Our opponents are courageous, and fight well.
It will be their last fight.
- Нас мало.
- И наши противники мужественно, и хорошо сражаються.
- Это будет их последний бой.
Скопировать
October 13, 1961. 16: 30.
Michelle zhyussё again now know that to be courageous - simple and important.
Finally, he was free and happy.
13 октября 1961 года 16:30
Мишель Жюссьё теперь снова знает, что быть мужественным - просто и важно.
Наконец, он свободен и счастлив.
Скопировать
How about that?
Stop bragging about being so courageous and brave.
Right now you are as scared as a mouse in a cave.
Это я тебе говорю!
Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый.
Прямо сейчас ты так же напуган, как простая мышь.
Скопировать
- Out there.
Donald isn't what you would call the courageous type.
Where were you just now?
- Там.
Дональд не тот, кого можно назвать смелым типажом.
Где вы только что были?
Скопировать
The mighty one may return!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Never fear
Могущий может вернуться!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Не бойся
Скопировать
May I have your attention?
I want to remind you not to attempt anything courageous or foolish.
It would come to the same thing.
Прошу внимания.
Хочу вам напомнить, чтобы вы не предпринимали ничего отважного и глупого.
С вами то же случится.
Скопировать
Well, there goes a brave man.
Whether he comes out alive or not This will surely be remembered As one of the most courageous and gallant
It was not long before the army became interested In the military potential of the killer joke.
Вот это храбрец!
Выживет ли он либо нет — это навсегда запомнится как один из самых бесстрашных и доблестных поступков в истории полиции.
Потребовалось совсем немного времени, чтобы армия заинтересовалась боевым потенциалом смертоносной шутки.
Скопировать
You don't know my men.
Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
Isn't that sweet?
Вы не знаете моих людей.
Это смелые мексиканские патриоты.
Чудесно.
Скопировать
Because... he loved me.
You sure are courageous.
L didn't have the strength to choose otherwise.
Потому что он любил меня.
Да.
Но я не смогла поступить иначе.
Скопировать
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
Amen!
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о своем долге.
Аминь!
Скопировать
Why did you climb here?
The strong and the courageous.
Because there are lot's of talks.
Ты зачем в горы залезла?
На вас посмотреть смел ых и отважных.
А то разные разговоры ведут.
Скопировать
They say "The clever one won't go uphill".
"Mountaineeringis the sport of the courageous".
And whom do you listen?
Одни говорят: "У мный в гору не пойдет".
Другие "Альпинизм спорт смел ых".
А тыкого слушаешь?
Скопировать
The inhabitants behind their doors.
The country's leading medical authorities and a team of courageous nurses have been rushed here.
As yet, there is no clue to the mystery malady.
Все его жители попрятались за своими дверьми.
Ведущие умы медицины и команда отважных медсестер были направлены сюда.
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
Скопировать
Yes, it's too bad.
He was a selfless, courageous man. A fighter devoted to the revolution.
Though he had some silly ideas.
Очень жаль.
Беззаветный был человек, преданный боец делу революции.
А вот мысли имел глупые
Скопировать
Marchellino!
- yes, but simultaneously and shy... courageous and shy.
Is more courageous.
Марчеллино!
Сделай-ка другое выражение лица...
Более мужественное.
Скопировать
- yes, but simultaneously and shy... courageous and shy.
Is more courageous.
- very courageous.
Сделай-ка другое выражение лица...
Более мужественное.
- Очень мужественное.
Скопировать
Is more courageous.
- very courageous.
- no, this excessively.
Более мужественное.
- Очень мужественное.
- Нет, это чересчур.
Скопировать
- How is he?
- He is a courageous man
Yes, a very courageous man
Как он?
О, вы знаете, он мужественный человек.
Да-да. Очень мужественный.
Скопировать
- He is a courageous man
Yes, a very courageous man
Cold as the North Pole Freezing
О, вы знаете, он мужественный человек.
Да-да. Очень мужественный.
Холодно, как на северном полюсе.
Скопировать
That could be the worst choice of words I've ever heard in my life.
Halas Most Courageous Player award:
Gale Sayers.
Это, возможно, худший набор слов, которые я когда-либо слышал в своей жизни.
В этом году приз Джорджа С. Халаса самому мужественному игроку вручается...
Гейлу Сэйерсу.
Скопировать
It didn't matter anyway since their own mother herself could hardly tell who was Brown and who was Chestnut.
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
And at last, their last child, born alone this time.
Это не имело значения, поскольку их родная мать вряд ли бы сказала, кто из них Браун, а кто Каштан.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
И наконец, последний малыш, родился в этот раз один.
Скопировать
I'm stronger than my brothers.
And more courageous!
I'm not small!
Я сильнее моих братьев.
И смелее!
Я не маленький!
Скопировать
-Yes.
If I was courageous... I would kill the children myself to stop them from suffering of hunger.
You wouldn't do that?
- Да.
Если бы я был смелым... я бы сам убил детей, чтобы прекратить их страдания.
Ты не смог бы этого сделать!
Скопировать
Don't tickle me
Courageous, strong Ermette, who left the paternal fields to make the sea your home, we will miss you
Above all, you were a good boy
Ќе щекочи мен€.
—мелый и сильный Ёрмет, который оставил отчие пол€, чтобы сделать море своим домом, нам будет не хватать теб€.
"ы прежде всего был отличным парнем.
Скопировать
They'll want to know what we're doing on this planet.
You know, what you did back there, leading the searchers away from us, was very courageous.
I just didn't give myself time to think.
Они хотят знать, что мы делаем на этой планете.
Знаете, то что вы побежали, уводя патруль от нас, было очень храбро.
Я просто не дал себе время подумать.
Скопировать
OK, great, Chief.
That was the most courageous thing I've ever seen in my life.
Guts.
Хорошо, шеф. О, мой бог.
Это был самый мужественный поступок, что я когда-либо видел в моей жизни.
Это кишки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов courageous (карэйджос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы courageous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карэйджос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
