Перевод "дальнейшее действие" на английский

Русский
English
0 / 30
дальнейшееsubsequent further long remote distant
действиеaction conduct activities activity effect
Произношение дальнейшее действие

дальнейшее действие – 30 результатов перевода

Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Скопировать
- Мы можем побороть его?
- Вы проиграете в навигационной фазе без блока управления сканера дальнего действия.
Я получу один.
- Can we beat him?
- You'll lose in the navigation phase without a long-range scanner control unit.
I will get one.
Скопировать
- Вы можете идентифицировать их?
- Баллистическое оружие дальнего действия, сэр.
Нас атакуют.
- (Ronson) Can you identify them?
- A long-range ballistic weapon, sir.
We're under attack.
Скопировать
Точно.
Блок управления сканера дальнего действия снова не доставили сегодня.
- Когда я звонил, они сказали что наш кредит...
Right.
The long-range scanner control unit didn't come in again today.
- When I called, they said our credit...
Скопировать
И тебя даже не заботит, что случится в результате этого?
Сейчас меня больше беспокоят дальнейшие действия, наши с тобой дальнейшие действия.
А если проект закроют, то это может сказаться на будущем поколении.
You're not worried about our job!
Now they care about the idea our idea.
If this happens, it will be written off completely from another generation, at least!
Скопировать
На экран.
Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия.
Сенсоры не обнаружили следов шаттла нигде в границах этой звездной системы.
On screen.
Long-range scan, Mr Data.
The sensors find no evidence of the shuttle in the system.
Скопировать
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего
- Должен быть какой-то способ отследить его.
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
- There must be a way to track it.
Скопировать
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я,
Без полного композитного анализа энергетической оболочки шансы найти правильную последовательность перемодуляции довольно низкие.
- There must be a way to track it.
- Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship.
Without analysing the energy sheath, chances of a correct remodulation are remote.
Скопировать
Угу, особенно при том, что у нас добавилось два новых экзобиолога и три астрокартографа с "Жукова".
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
Что насчет дополнительных сенсоров?
Yeah. Especially since two new exobiologists and three stellar cartographers have joined us from the Zhukov.
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
What about the lateral sensors?
Скопировать
Мне нужен новый курс.
Разверни нас от них, на три сабсека дальше от самых дальних действий.
- Показания?
I want a new course.
Take us round it, with a 3 subsec margin from the outer limits of the action.
- Reading?
Скопировать
- Экран.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Он желает приблизиться и пришвартоваться.
-Viewer on.
Signal from a Federation-registered long-range shuttle, sir.
She wishes to come alongside and lock on.
Скопировать
На них только что напал перехватчик маки.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из
Маки используют переделанные корабли класса "Перегрин".
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
The Maquis use Peregrine-class courier ships.
Скопировать
Будет сдесь примерно через неделю.
Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия
Посмотрим, сможем ли выяснить, что там происходит.
Should be here in about a week.
On your next supply run, I want you to make a quick side trip through Sector 800 and drop a long- range scanner and get out fast.
Let's see if we can find out what's going on out there.
Скопировать
- Так, народ.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Мы должны...
All right, everyone.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
- We have to-
Скопировать
Ах, еще вот что...
Мы получили сообщение от одного из наших зондов дальнего действия.
Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
Oh, one last thing.
We received a message from one of our long-range probes.
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon 5.
Скопировать
Теперь я прошу.
Компьютер, настрой сканеры дальнего действия.
Сканируй на всех частотах.
Now I'm asking.
Computer, adjust long-range scanners.
Scan for full range of frequencies.
Скопировать
Ага!
Я вижу планету класса Л на сканерах дальнего действия.
Едва пригодна для жизни.
Ah!
I'm picking up a Class-L planet on long-range scanners.
Barely habitable.
Скопировать
Отменить Красную тревогу.
Зафиксируй сенсоры дальнего действия на этой армаде.
Похоже, они очень торопились, не так ли?
Stand down Red Alert.
Harry... maintain a long-range sensor lock on that Borg armada.
They seemed to be in quite a hurry, didn't they?
Скопировать
Тактическое обновление?
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Они прошли тут около трех дней назад.
Tactical update?
Long-range sensors are picking up residual transwarp signatures-- Borg vessels.
They passed by probably three days ago.
Скопировать
Говорите.
Сканеры дальнего действия обнаружили два деворских боевых корабля, направляющихся к нам.
Время до перехвата?
Go ahead.
Long-range sensors have picked up two Devore warships heading right for us.
Time to intercept?
Скопировать
Просканируйте на наличие кораблей хиродженов.
Есть два судна на сенсорах дальнего действия.
Импульс готов?
Scan for Hirogen ships.
I've got two vessels on long-range sensors.
is the pulse ready?
Скопировать
Логика подсказывает, что он находится в радиусе трех световых лет.
Соотнесите данные сенсорных журналов и сканеров дальнего действия.
Две планеты, без атмосферы и технологий, туманность класса Т...
Logic suggests he acquired the substance within a radius of three light-years.
Cross-reference our sensor logs and long-range scans.
Two planets, no atmosphere or technology a T-class nebula...
Скопировать
Они входят в варп.
Включите сенсоры дальнего действия.
Вы с Томом, возьмите флайер.
They're going to warp.
Bring the long-range sensors on line.
You and Tom, take the Flyer.
Скопировать
- "Освободитель", госпожа.
Караульные посты дальнего действия показывают приближение к Липтериону.
- Таррант летит сюда.
- The Liberator, Madam.
Tele-sentry stations report an approach course for Lypterion.
- Tarrant is coming here.
Скопировать
Оно было отменено!
Я тактическая боевая единица дальнего действия, серия 5, разработанная для прохода через вражескую территорию
Вы разумны.
It's been countermanded!
I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
You're a sentient being.
Скопировать
Направление - 021 отметка 5.
Что-нибудь на сенсорах дальнего действия?
Ничего важного.
Heading-- 021 mark 3.
Anything on long-range sensors?
Nothing to report.
Скопировать
А теперь - продолжение.
На сенсорах дальнего действия ни следа кораблей джем'хадар.
Похоже, они бросили преследование.
And now, the continuation.
Long-range scanners show no sign of Jem'Hadar ships.
- They've broken off the pursuit.
Скопировать
Сфера?
Она не видна на сенсорах дальнего действия или подпространственной телеметрии.
Она может быть в любом месте квадранта.
The sphere?
It hasn't shown up on long-range sensors or subspace telemetry.
It could be anywhere in the Quadrant by now.
Скопировать
Подробней?
Телеметрия сенсоров дальнего действия, журналы ассимиляций а также передвижения судов в радиусе 30 световых
Хорошо, давайте взглянем.
Specifically?
Long-range sensor telemetry, assimilation logistics and vessel movements for a radius of 30 light-years.
Well, let's take a look.
Скопировать
К примеру, ромуланская колония в системе Анроз созрела для нападения.
Их сенсоры дальнего действия сейчас ремонтируются...
- Септимус lll пал!
The Romulan colony in the Unroth System is ripe for attack.
Their long-range sensor array is being repaired...
- Septimus lll has fallen!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дальнейшее действие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дальнейшее действие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение