Перевод "paper cut" на русский
Произношение paper cut (пэйпо кат) :
pˈeɪpə kˈʌt
пэйпо кат транскрипция – 30 результатов перевода
It was much much worse than, for example, stepping on a drawing pin, which really really really hurts, much worse than that.
- A paper cut is the worst thing.
- (Stephen) Lemon on a paper cut.
Уверен, если бы производители знали, что будет так больно, они бы создали безопасную версию. Это было гораздо, гораздо хуже, чем наступить, например, на кнопку, что тоже очень-очень больно.
Гораздо хуже.
- Но бумагой порезаться – еще хуже?
Скопировать
Careful.
Don't get a paper cut.
Is this lke?
ќсторожно.
Ќе порежьтесь бумагой.
то такой јйк?
Скопировать
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
In some villages, a woman roams the streets at night.
Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
В некоторых деревнях женщина ходит ночью по улицам
Скопировать
- Are you all right?
- Yes, just a paper cut.
Oh, dear.
- Вы в порядке?
- Да, просто порезался бумагой.
О, Боже.
Скопировать
Should I get her a Tiffany cut or a princess cut or a..?
Paper cut!
-Have you told anyone else?
Какое лучше: Тиффани, принцесса или...?
Черт, бумагой порезался!
- Ты кому-нибудь еще про это рассказывал?
Скопировать
And thank you for bringing up such a painful subject.
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut... and pour lemon juice on it?
We're closed!
И спасибо большое, что подняли эту больную тему.
Почему бы вам не взять еще щепотку соли и не посыпать на мои раны?
Мы закрыты!
Скопировать
You see this?
Paper cut.
Hurts like hell.
Видите вот это?
Порез от бумаги.
Болит, как чёрт знает что.
Скопировать
-Paper cut!
Paper cut!
-Here.
-Порезалась!
Порезалась!
-Вот.
Скопировать
I'm sick of being called "Excuse Me."
-Paper cut!
Paper cut!
И мое имя, знаете ли, не "Извините, девушка"
-Порезалась!
Порезалась!
Скопировать
Teleportation Secret Attack!
Paper-Cut Secret Attack!
Book-Eclipse Secret Attack!
Секретная Атака Телепортацией!
Секретная Атака Бумагой!
Секретная Атака Книжным Затмением!
Скопировать
Yeah.
It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your
Stefan!
Да.
Это хорошая идея, потому что я чувствую, что у тебя есть порез на ладони левой руки, и я хочу оторвать тебе руку.
Стефан!
Скопировать
You're so butch.
Aw, I got a little paper cut.
Of course you did.
Ты настоящий мужик
А, я тут порезался бумагой.
Ну естественно.
Скопировать
It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger.
That a paper cut?
Oh, no, much deeper.
Пока невозможно доказать как он заразился, но я нашел этот любопытный порез на его пальце.
Порез от бумаги?
О нет, намного глубже,
Скопировать
Never been sharper.
Sharp like a paper cut.
- You, not they.
Мой ум никогда не был острее.
Острый как лезвие.
Ты, не они.
Скопировать
Can't stand the sight of blood.
Not so much as a paper cut.
Uh, but, uh sitting here thinking about this a couple of names come to mind that I feel I could recommend to you.
Не переношу вид крови.
Даже от бумажных порезов.
Но, если хорошенько подумать, мне на ум приходит пара имен, которые я мог бы рекомендовать вам.
Скопировать
Reams of it.
Hmm, and what's this, a paper cut?
I read your report.
Целая гора.
А это что, бумагой порезались?
Я прочитал ваш доклад.
Скопировать
Actually I was just leaving, Sarge.
If I hang around here with you too long, I might get a paper cut.
I'll talk to you later.
Вообще-то я уже собирался уходить, сержант.
Если я здесь ещё просижу с вами, то я ещё бумагой порежусь.
Поговорим позже.
Скопировать
Ow!
Paper cut!
Hey, Earl, it's that street-racing gang we've been trying to bust for years.
Ой!
Порезался бумагой!
Эй, Урл. Это же та банда гонщиков, которую мы ловим уж который год.
Скопировать
- I don't need any luck.
I hope you get a really bad paper cut.
Good luck, Kimi.
- Мне она не нужна.
Чтоб ты бумагой порезался.
Удачи!
Скопировать
The only air I breathe smells like pine tree air freshener and Mennen Speed Stick.
The only danger and risk in here is a paper cut on the trades in my seatback pocket.
Artie's right, I am isolated.
Воздух и то пропитан сосновым освежителем воздуха и мужским дезодорантом.
Единственное, что представляет из себя опасность - это клочок бумаги, лежащий в заднем кармане сиденья.
Арти прав, я изолирована.
Скопировать
Ah!
Paper cut!
A razor blade? !
Ай.
Порезался о бумагу!
Лезвие?
Скопировать
Curiosity kills cats, Mr. Reese.
Well, Finch, so far the biggest threat to Peck is a paper cut.
Any luck getting more info on him?
Мистер Риз, любопытство губит даже кошек.
Финч, пока самая серьёзная угроза для Пека - это порез бумагой.
Удалось достать больше информации по нему?
Скопировать
- I guess Dr. G missed that.
- It's like a paper cut.
Oh yeah, those hurt like the dickens.
- Вероятно, доктор Джи пропустил это.
- Похоже на порез от бумаги.
О, да, это чертовски больно.
Скопировать
Not only do you know that you know that you know nothing, but you have also managed to prove it.
To rub salt in the wound and drip lemon on the paper cut, we conclude with the round entitled "General
This is a buzzer round, ladies and gentlemen.
Вы не только знаете, что вы знаете, что ничего не знаете, вам также удалось это доказать.
Сыпля соль на рану и капая лимоном на порез от бумаги, мы заканчиваем раундом, озаглавленном как Всеобщее Заблуждение.
Это раунд со звонками, леди и джентльмены.
Скопировать
This was supposed to be a regular feature film, but since we didn't have the money we had to use a much simpler technique.
Paper-cut-out animation like in the old kids TV programs.
So we were able to shoot the whole thing in the studio and keep the transport costs to a minimum
Предполагалось, что это будет обычный художественный фильм, но поскольку у нас не оказалось денег, мы вынуждены были прибегнуть к более простой технике.
К анимации из клочков бумаги как в старых детских телепередачах.
Так мы смогли снять весь фильм в студии и свести транспортные расходы к минимуму
Скопировать
Oh yeah.
That could give somebody a nasty paper cut.
There's a knife missing.
О, да.
Ей вполне можно было порезаться.
Одного ножа нет.
Скопировать
Now, the next time anything happens relative to Johnson, I want to know right away.
I don't care if it's a paper cut.
Okay, boss.
Если опять что-то произойдет, сообщайте мне в тот же миг.
- Даже несущественную мелочь.
- Слушаюсь, босс.
Скопировать
The infection destroyed your liver, which released toxins that caused the locked-in syndrome.
You were dying of a paper cut.
I hope you're right this time. Let's start him on high dose penicillin G.
Инфекция убила вашу печень, которая вырабатывала токсины, что и вызвало псевдокому.
Вы умирали от простого пореза бумагой.
Надеюсь, в этот раз вы не ошибаетесь.
Скопировать
He is too skinny for words.
You give him a hug, you get a paper cut.
- Oh, I thought you were fighting.
А он такой тощий, что не описать.
Обнимешь его – и тут же порежешься.
- Лучше бы поссорились.
Скопировать
Yes, you've been looking kind of pale lately.
Paper cut.
It's just a little blood.
Потому что в последнее время ты выглядишь очень бледной.
Бумагой порезалась.
Просто немного крови.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paper cut (пэйпо кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper cut для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение