Перевод "приемник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение приемник

приемник – 30 результатов перевода

Мне жаль.
Как приемник Святого Петра я официально осуждаю отчуждение Короля Англии от Катерины Арагонской,
и его последующий тайный брак который объявляю противозанным и недействительным.
I'm sorry.
As the successor of st. Peter,
I do solemnly condemn the separation of the king of England from Katherine of Aragon, and his subsequent secret marriage, which I declare null and void.
Скопировать
Оно принадлежит... принадлежит по праву папскому престолу,
Святому Петру и его приемникам... как то наказал нам наш Спаситель, когда был с нами на земле.
Это государство будучи лишь малой частью Церкви не свособно издать такой закон противоречащий главным законам великой католической церкви Христа.
It belongs...
It belongs by right to the See of Rome, to St Peter and his successors... as our Saviour told us Himself when He was on earth.
This realm, being but one small part of the Church, cannot make any particular law disagreeable to the general laws of Christ's universal Catholic Church.
Скопировать
Ублюдки.
Сержант, никто не отвечает в детском приемнике, мы звонили.
Очевидно, они не так преданы своей работе как вы, детективы.
Bastards.
Sarge, nobody answers at juvenile intake and we been calling.
Clearly, they're not as dedicated as you two detectives.
Скопировать
Очевидно, они не так преданы своей работе как вы, детективы.
Тогда во сколько должен прийти консультант детского приемника?
Вы пропустили 8:00.
Clearly, they're not as dedicated as you two detectives.
So what time does the duty intake consultant get here?
You missed the 8:00.
Скопировать
-Собирай и разбивай, мужик.
-Ребята, вы ждете консультанта из детского приемника?
Он в дежурке.
- Rack 'em and break 'em, man.
- You the guys waiting for juvenile intake?
He's in the squad room.
Скопировать
Если станет скучно, можно послушать кассеты.
Приемник не работает, но я его починю.
Алекс...
Oh, if you're bored, you can listen to cassettes.
I'm afraid the radio receiver is broken. But I'll repair that.
- Alex?
Скопировать
Никогда не видел разницы.
Когда Александр Великий умирал, его генералы спросили кому он оставляет империю если бы он назначил приемника
Но его ответ был прост...
I never saw the distinction.
When Alexander the Great was dying, his generals asked who he would leave his empire to if he would appoint a successor who would keep the legacy intact prevent generations of bloodshed.
His answer was simple:
Скопировать
Почему у него такой позывной?
У большинства нелегальные приемники, настоящими именами никто не пользуется.
Нелегальные?
But why does he use that handle?
Most peop e use illegal wavelengths so they can't use their real name
Illegal?
Скопировать
- Вы говорите по-французски?
. - У вас есть приемник?
- Что? Этот дом... мы никогда не забудем!
Do you speak French, madam?
Have you got a radio here?
We'll never forget this house.
Скопировать
Ну все, хватит!
Так у вас есть приемник или нет?
Я не знала, что в ансамбле француз.
Enough.
Do you have a radio?
What's a Frenchman doing in your group.
Скопировать
Сейчас проходит финал по боксу. Выступают два француза.
Есть приемник? .
Да, в кабинете моего брата.
-Two Frenchmen are in the boxing finals.
You do have a radio, don't you?
-Yes, in my brother's room.
Скопировать
...
Никто из вас не может понять - какое тяжкое бремя будет нести тот, кому предназначено быть его приемником
Его наследника, да, его приемника мы здесь найдем и подвергнем испытанию!
...
Not one of you can possibly fathom how great a burden will be carried by the man destined to be his successor, his heir? .
This heir, yes, his successor, will be found and put to test here!
Скопировать
Одни подчиняются на 5 секунд, другие - на всю жизнь.
Теперь он "приемник".
Все принимает. и не может это остановить.
Some people have it for five seconds. Some, their whole lives.
He's a receiver now.
Everything's coming in.
Скопировать
Вы меня слышите?
Здесь приемник не ловит.
Гэмбл хочет отрезать нас от внешнего мира что ж, мы отрезаны.
Do you read me?
We got no reception down here.
Gamble wants us on an island he's got it.
Скопировать
Поэтому один конец телескопа указывал на звезду, а другой - на фотоприемник.
Когда в приемнике было собрано достаточно света, он щелкнул и включился свет на всей выставке.
Очень изобретательно.
So one end of a telescope was pointed at the star and the other end at a photocell.
When enough light had collected in the photocell, it tripped a switch and turned on all the lights of the fair.
Very cunning.
Скопировать
А теперь, если ты заткнешься и будешь слушать меня... ты в самом деле сможешь сделать карьеру в этом департаменте.
-Приемник работает все хуже.
-Мы теряем ее.
Now if you'll just shut up and listen to me... you might actually have a career in this department.
- This radio ain't working that well.
- We're losing it.
Скопировать
Я никогда не выезжал из Балтимора, кроме как однажды в Бойз Виллэдж.
Но в той жопе я даже не собирался слушать приемник.
Прекрати.
I ain't never left Baltimore except that Boys' Village shit one day.
And I wasn't trying to hear no radio up in that bitch.
Come on, man.
Скопировать
Новый уговор, Слэйд.
Если я потеряю своих друзей ты потеряешь приемника.
И я знаю, как ты ненавидишь терять.
New deal, Slade.
If I lose my friends, you lose your apprentice.
And I know how you hate to lose.
Скопировать
Оставляя тебе подсказки, чтобы ты догадался. Я проверял тебя.
С некоторых пор, я стал подумывать о приемнике.
Ком-то, кто будет следовать по моим стопам.
Leaving cryptic clues for you to unravel.
I was testing you. For some time now, I have been searching for an apprentice.
Someone to follow in my footsteps.
Скопировать
Я доволен.
Ты показал себя прилежным учеником и отличным приемником.
Эта сделка не может длиться вечно.
I'm pleased.
You're already proving to be the perfect apprentice.
This deal can't last forever.
Скопировать
Но первое, что тебе следует усвоить, это благодарность.
Я сделал тебя своим приемником.
Все мои знания вся моя сила, теперь твои.
But the first thing you need to learn is gratitude.
I made you my apprentice.
All my knowledge, all my power, all for you.
Скопировать
Таймер.
Используется как приемник и передатчик.
Это С-4.
Timer.
Used as a receiver, a transmitter.
C4.
Скопировать
Почему ты кричишь на меня?
Ты все время упрекашь меня, что я не покупаю тебе приемник.
Думаешь, мне нравится каждый вечер бегать вниз, чтобы послушать радио?
Why are you shouting at me?
You keep blaming me for not buying you a radio.
You think I like running downstairs every night to listen to the radio?
Скопировать
у тебя есть деньги. - Его страховка?
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Я не трону этих денег.
- His insurance money?
Well, I don't want a radio, you want it.
I'll never touch those bonds.
Скопировать
Они мне на старость.
Если бы Хомер был жив, у меня был бы приемник.
У него было хорошее жалование.
They're for my old age.
If Homer were alive I'd have a radio.
He made a good salary.
Скопировать
Тебе не понравилась передача?
Приемник испортился прямо на середине программы. Не хочу такое радио.
- Ты читала это?
didn't you like the radio?
It went off right in the middle of a program.
- Say, did you read this?
Скопировать
И замахнемся!
Пожалуйста, транзисторный приемник "Альпинист".
Аккуратней, прошу вас.
Let's swing away!
Here, an "Alpinist" transistor radio.
Careful, please.
Скопировать
Судья Брантинк, наша благодарность еще больше, потому что вы лично рекомендовали
Мистера Миревельда как вашего приемника.
От лица всех нас, благодарю вас.
Judge Brantink, our gratitude is that much greater because you have personally recommended
Mr Miereveld as your successor.
On behalf of us all, thank you.
Скопировать
ћожет ли мистический опыт св€тых быть воспроизведЄн химическим путЄм?
—пуст€ 30 лет с того времени как јрсей "ейна подн€л этот вопрос, его приемники из ќксфордского университета
ќдин из них Ц –ичард —винбурн - профессор философии христианства.
Can the mistical experience of saints really be duplicated by chemical means?
30 years after Arsey Zeina raised the question, his successers of the University of Oxford are still debating it.
One of them is Richard Swinburne of XXX college who is ? professor of philosophy of the Christian Religion:
Скопировать
Он стоил 35 тыс йен, но через час я сбил цену до 25 тыс йен.
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
It was 35,000 yen, but, after an hour, I bartered it down to 25,000 yen.
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приемник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приемник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение