Перевод "профориентация" на английский
профориентация
→
vocational guidance
Произношение профориентация
профориентация – 30 результатов перевода
Например?
Ты кто вообще, мой консультант по профориентации?
А ты что собираешься делать?
LIKE?
WHO ARE YOU, MY GUIDANCE COUNSELOR?
WHAT AREYOUGONNA DO?
Скопировать
А куда это ты, такой весь из себя?
К доктору Пилману, "Консультация- профориентация", ламца-дрица!
-Ламца-дрица добавил я
Where are you going?
I have an appointment with Dr. Robert Pilman, career counselor-a-go-go!
-I added the "a-go-go."
Скопировать
-Ламца-дрица добавил я
-Профориентации?
Вы, ребята, все знаете, что вы хотите делать.
-I added the "a-go-go."
-Career counselor?
You guys all know what you want to do.
Скопировать
Больше всего меня расстраивает то, какая успеваемость у нее была всегда.
Консультант по профориентации говорил, что она может стать великолепным научным сотрудником.
Или врачом-узистом.
What upsets me most is how brilliant your grades have always been.
The careers advisor said she'd make a brilliant research assistant.
Or trainee sonographer.
Скопировать
Я не знала, что было бы для меня наиболее небезопасно... в то время как Вест точно знал, как защитить себя.
Как все прошло с консультантом по профориентации?
Там было ужасно?
I had no idea what made me feel most unsafe... while West knew exactly how to keep himself safe.
How was the guidance counselor?
Was it horrible in there?
Скопировать
Я очень надеюсь на это.
Но консультант по профориентации очень рекомендует подать заявление хотя бы в одну.
Даже самые опытные воздушные гимнасты пользуются ремнями безопасности.
I really hope so.
But the guidance counselor highly recommends applying to at least one.
Even the most skilled trapeze artists use safety nets.
Скопировать
Это и есть связь между жертвами.
Катя, она консультант по профориентации.
Она занималась зачислением Максима.
The connection between the victims.
Katya. She's a guidance counsellor.
She handled Maxim's enrollment.
Скопировать
- Не за что.
Пойдешь на профориентацию?
Ебать, что?
- You're welcome.
Will you go to the orientation?
Fuck that!
Скопировать
Но это не имело значение потому что я не хотел оставаться в школе.
Я даже не пошел на проф ориентацию, потому что я знал, что хочу работать тут.
И когда ты заступил на должность в 2003м и сделал меня ассистентом менеджера, я был счастлив потому что это доказывало, что ты увидел во мне потенциал.
But it didn't matter, cos I didn't want to stay on at school.
I didn't even go to Careers Advice, cos I knew I wanted to work here when I left.
And when you took over in 2003 and made me assistant manager, I were made up, cos that proved to me that you thought I had potential.
Скопировать
Мы говорим по интеркому.
Нужны рекомендации специалиста по профориентации, заключение психолога, заключение нарколога, диплом
Тогда комиссия решит, можно ли тебя выпустить на свободу не опасен ли ты для окружающих.
I'm on the intercom.
You got your RGC recommendation. Vocational counseling, psych therapy, GED, NA, NA program.
So the board needs to decide if it's safe to let you back into the world, that you're not a danger to yourself or others.
Скопировать
Вперед, марш!
Если вы хотите посетить встречу, пожалуйста запишитесь заранее в кабинете профориентации.
Маршируем.
Forward, march!
If you would like to attend, please sign up in the counselor's office.
March time.
Скопировать
Конечно.
Я записала тебя к себе на завтра, в центр профориентации.
Тебе нужен совет.
Yeah.
I made an appointment for you tomorrow in the career center.
You need some guidance.
Скопировать
Нет.
Нет, дорогой, тут есть тест на профориентацию.
Итак, вопрос номер один:
No.
No. Honey, it's a job aptitude test.
Okay, question number one--
Скопировать
- А когда - запись на занятия.
- Мы продлили проф. ориентацию.
Не парся. Черт, а где здесь столовая?
When do we sign up for classes?
Uh, we extended orientation. You're fine.
Hey, man, where the heck do we eat around here?
Скопировать
Может, теперь будет наоборот?
Это не проф. ориентация, это дезопрофориентация.
Вас ориентировали многие годы.
So, why can't the opposite be true?
This is not your orientation. This is your disorientation.
You have been orientated for years.
Скопировать
Тихо, спокойно. Тогда что тебе здесь нужно?
Я наткнулся на сайт, я здесь для проф. ориентации.
А, я зря испугался.
Okay, okay, wh-wh-what are you doing here, then?
Well, unless I misread the website... I'm here for orientation!
Oh, you scared me for a second.
Скопировать
- Начать что?
В профориентации.
- Я думаю, что это потеря, вот и все.
- Start what?
The careers guidance.
- I think it's a waste, that's all.
Скопировать
Может, мы можем приехать в другой день?
У нас все дни профориентации расписаны до следующего семестра.
Что?
Well, hey, maybe we can come by another day.
Well, we have another outreach day scheduled for next semester.
What?
Скопировать
И тут меня осеняет...
Я же знаю консультанта по профориентации, довольно симпатичного.
Сегодня не лучший день, Дюк.
And then it dawns on me...
I know a guidance counselor, who happens to be kind of cute.
It's kind of a bad day, Duke.
Скопировать
Привет, дорогая.
Как твоя профориентация?
Это дурдом.
Hey, honey.
So how was orientation?
Crazy.
Скопировать
Сбегаю за пакетом.
Угадай, какая восьмиклассница придёт на следующей неделе на профориентацию в твою школу?
Нет.
I'll get a trash bag.
Guess whose eighth grade class is going to your high school next week to get oriented?
♪ yeah ♪ No.
Скопировать
Он тебя ни чуть не красит.
Мэнди, дорогая, спасибо, что предложила отвезти Ив на вечеринку в честь профориентации.
О, конечно.
It does nothing for you.
Mandy, honey, thanks for offering to drive Eve to the high school orientation mixer.
Oh, yeah, sure.
Скопировать
До них постарайтесь выполнить одно задание.
Это анкета по профориентации.
Обсудите свои планы с родителями и сдайте.
But before that, there's something I want everyone to finish.
This is the form for your university choices.
Please discuss your plans with your parents before handing them in.
Скопировать
И что теперь?
Я проверю дисциплинарные отчёты, а консультант по профориентации назвал пятерых ребят, которых Крейг
Я думал, что ты в Майами.
So now what?
I'm going to be checking disciplinary records, and the guidance counselor gave us a list of five kids Craig was advising.
I thought you were in Miami.
Скопировать
- Отец - на заводе, работает только каждую третью неделю.
А мать занимается профориентацией.
Вот умора. Почему?
My dad works in a factory. Only part-time. My mom is a guidance counsellor.
That's funny.
Why?
Скопировать
Но в понедельник вечером нужно делать уроки на вторник.
В этот вторник у нас профориентация.
Ну что, я могу пойти?
Yeah, Monday night is a school night.
But we have off Tuesday for a professional day.
So can I go?
Скопировать
Да!
Выкуси, школьный тест по профориентации!
Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
Yes!
In your face, high school guidance counselor.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit.
Скопировать
У вас есть что-нибудь отличительно особенное?
Нет, как считает мой школьный консультант по профориентации.
Я буду овощной салат.
Do you have anything that's really special?
Not according to my high school guidance counselor.
I'll have the veggie plate.
Скопировать
На что?
День профориентации в начальной школе Монтгомери.
Я все еще немного нервничаю и не уверена, что мне сказать.
To what?
The career day at Montgomery Prep.
I'm still a little nervous and unsure of what to say.
Скопировать
Загадка.
Я пошёл в полицию только потому, что наставник по профориентации сказал, что там будут собаки.
И что, отправили в группу кинологической поддержки?
Aye, it's a mystery.
Aye, I only joined the police cos the careers officer told me there would be dogs.
And did they put me on the dog unit? Did they bollocks!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов профориентация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профориентация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение