Перевод "психопатический" на английский
Произношение психопатический
психопатический – 30 результатов перевода
Но ради блага Джона, относитесь ко мне как к другу, Эмма.
Джон испытал психопатический шок.
Полная потеря памяти.
But for John's sake, I would like you... to think of me as your friend, Emma.
It appears that John has suffered a psychotic break.
Complete memory loss.
Скопировать
- Нет.
У нее психопатический припадок.
Мы сделали сканирование мозга, но не обнаружили органических повреждений, и мы по-прежнему не знаем, как ее успокоить.
- No.
She's having a psychotic episode.
There's no organic damage, but we can't seem to sedate her.
Скопировать
Джайлс сказал, что она уехала из Саннидейла примерно неделю назад ...
Он описал ее умственное состояние как "на грани психопатического".
- Это объясняет ее наряд.
Giles said she left Sunnydale a week ago.
She's borderline psychotic.
- Explains her outfit.
Скопировать
Я провёл весь день, лёжа на траве. Съедаемый заживо погаными муравьями, думая, что случилось с моей мамой.
С тех пор у меня очень сильные чувства к психопатическим маргиналам которые процветают в этой американской
Их надо приобщать к дисциплине. Вот так стал полицейским.
I was lying on the grass being eaten alive by ants, thinking:
"What happened to my mom?" Since then, I've had a strong opinion... ... aboutthepsychopathicfringethat thrives in this fast-food culture.
I don't show the self-discipline becoming of a peace officer.
Скопировать
Но Чарльз не мог с собой справиться.
завершить рисунок дорисовав костюм, но он нацепил звезды ей на сиськи... и принялся рисовать странных, психопатических
У них был контур сарая и дерева.
But Charles couldn't help himself.
You were supposed to complete the figure by drawing a costume on it. But he put pasties on her tits... and started drawing weird, psychotic characters in the background. Psychotic Mickey Mouse.
They had an outline of this barn and tree.
Скопировать
Как экстрасенс.
Ты ручаешься за это психопатическое дело? Именно, умник.
Я знаю, что ты знал, что защищать этого прыща - дурацкая затея.
Like a psychic.
- You vouch for this psychic business?
- Right. I know you knew protecting the Shmatte was dumb.
Скопировать
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже
Таким образом, эта история о сегодняшнем Голливуде.
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually warp even the most normal and decent among us.
This then is the story of Hollywood today.
Скопировать
Я не спал 80 часов, так что я уже не просто вымотан.
прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому
- Что ты делаешь?
Er, I've been without sleep for 80 hours so I'm beyond simple fatigue.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
- What are you doing?
Скопировать
Совпадают ли клинические исследования психиатров с психологическим анализом романистов?
Мы попросили писателей создать портреты психопатических характеров, используя исключительно свой талант
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Do the clinical studies of psychiatrists concur with the psychological analyses of novelists?
We asked writers to draw portraits of psychopathic personalities using nothing more than their talent and imagination.
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Скопировать
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
ТЕМНАЯ НОЧЬ. КАЛЬКУТТА
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
DARK NIGHT CALCUTTA
Скопировать
Зачем Вам это?
Я изучаю психопатическую криминологию в теории.
Возможно это была работа садиста или параноика.
Why do you want to?
I'm studying psychopathic criminology and I have a theory.
Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac.
Скопировать
Обвиняемая не является душевнобольной.
Она является психопатической личностью, склонной к аффектным действиям.
Я ставлю вопрос:
"The defendant is not mentally ill.
She is a psychopathic personality prone to affecting acts."
I ask you a question:
Скопировать
Почему бы Каю, как профессионалу, не убить Твидла и не снять вопрос?
Потому что Зев, не психопатическая башка робота.
Я безумная голова, свихнувшаяся от любви голова, я одержимая Каем голова, которая все отдаст за акт некрофилии с его телом.
Why not let Kai finally act like an assassin and kill Tweedle and be done with it?
Because unlike you, Xev is not a psychotic robot head.
I'm a mad robot head. A crazy in love robot head. A Kai-obsessed robot head who wants to play hide the sausage with his man right now.
Скопировать
- Так что я пропустил?
- Ангелус и его обычное психопатическое шоу.
Вижу, горло у всех ещё целое.
- So, what did I miss?
- Angelus and his usual freak show.
Everybody still has their necks attached.
Скопировать
Ты проникаешь в головы людям, ты понимаешь их.
У психопатической личности низкий порог скуки.
Значит исключаем дневные телепередачи.
You're get inside these people's heads, you understand them.
A psychopathic personality has a low boredom threshold.
So we rule out daytime TV.
Скопировать
Как оно выбирает?
Есть участки генов отвечающих за психопатическое и устойчивое поведение.
Возможно оно реагирует на... определенные нейротрансмиттеры.
How is it choosing?
There are genetic markers for psychotic and violent behaviour.
It could be a specific neurotransmitter it's picking up on, a ganglion.
Скопировать
~Артут Крокер~
настолько мощной в своей способности к разрушению, что свободное человечество не должно себе позволить дать психопатическим
всё, включая самих себя в безумном стремлении к Божественности.
~Arthur Kroker
Technology has become so powerful in it's capacity for destruction - that free humanity cannot afford to let psychopathic technocrats, - with delusions of grandeur, repeat the mistakes of their forebearers, - because it is highly probable that this time they may destroy -
everything including themselves in their mad rush for Godhood.
Скопировать
Если взглянуть на марихуану и психозы, что мы в этом увидим если Вы псих, если у Вас шизофрения, то курение марихуаны для Вас крайне вредно.
составляющих марихуану веществ похоже что только одно, ТГК или тетрагидроканнабинол, может быть связано с психопатическим
Этот компонент используется для того, чтобы понять, может ли он воссоздать симптомы шизофрении у здоровых добровольцев.
When we look at cannabis and psychosis, what we see is that if you are psychotic, if you've got schizophrenia, smoking cannabis is a bad thing.
Of the hundreds of compounds found in cannabis it seems one of these chemicals, THC or tetrahydrocannabinol, may be linked to psychotic behaviour.
This compound is being used to see if it can recreate similar symptoms in healthy volunteers to those suffered by schizophrenics.
Скопировать
Детская площадка, на скамейках...
котором начинали курить марихуану и оно показало, что более раннее начало связано с большей вероятностью психопатических
Хочешь ещё немного? Да.
The playground, on the benches...
The study in New Zealand also looked at the age at which people start smoking cannabis and they showed that the earlier start was associated with more likelihood of having these psychotic symptoms.
Would you like some more?
Скопировать
Но перед тем, как они смогут достичь его, 80% из нас должны умереть.
Психопатическая технократия учреждает мировое правительство, чтобы от их плана не было спасения.
Новый мировой порядок - это Старый мировой порядок.
But before they can attain it, 80% of us must die.
The psychopathic technocracy is establishing world government, so there can be no escape from their plan.
The New World Order is the Old World Order.
Скопировать
И, ты знаешь ты не можешь верить им, правильно?
Ты же знаешь что Сэм и Дин Винчестеры — Психопатически, иррационально, эрратически зависимы друг от друга
Я не знаю.
So, you know you can't trust them, right?
You know Sam and Dean Winchester are psychotically, irrationally, erotically codependent on each other, right?
I don't know.
Скопировать
Она спровоцировала Эндрю на агрессию,
А с учетом его хрупкого душевного состояния, Она невольно вызвала психопатический припадок.
- Мог ли Эндрю придумать Подробности об изнасиловании в бредовом состояние?
She pursued Andrew aggressively.
And given his fragile mental state, she unwittingly triggered the psychotic episode.
Is it possible Andrew concocted the details of the rape in a delusional state?
Скопировать
Нам придется придумать новый термин.
Как насчет психопатического ограбления?
Сойдет? Кто вам рассказал?
50 We're going to have to 50 invent a new term for this.
50 How about psychopath burglary? 50 Will that do it?
5Who told you?
Скопировать
- Думаю, дело ещё в траве.
Стал известен во всём мире благодаря множеству своих "психопатических" ролей) жить с Стокгольме, зимой
Я хочу быть безумным, как Клаус Кински. Хочу... хочу (Немецкий актёр.
- I guess it's heightened now.
I want to try everything.
I want to be insane like Klaus Kinski.
Скопировать
Хм
*Психопатическая склонность к насилию*
Ну...
Hmm.
"Sociopathic homicidal tendencies."
- Well...
Скопировать
Такой небольшой радиус указывает, что мы имеем дело с географически постоянным преступником.
Такие преступники характерезуются молодостью социальной незрелостью, средним уровнем интеллекта и психопатическими
Кроме того, обычно они живут одни и обладают антисоциальным характером.
Now, this small zone indicates that's he's a geographically stable offender.
This type of offender is characterized as young, socially immature, of average intelligence, with psychopathic personality traits.
They also usually live alone and have an antisocial nature.
Скопировать
отойди пожалуйста от двери.
психопатический сукин сын!
Профессор...
Now move away from the door, please.
Move away, I said! - You psycho son of a bitch!
Professor...
Скопировать
Я хочу глянуть не про меня ли ты там пишешь.
Джефф, а ты знал, что твоя сестра пишет психопатические любовные письма Лексу Лютеру?
-Все время одинаковые.
Just want to see if you wrote anything about me.
Jeff, you know your sister's writing psycho love letters to Lex Luthor?
- It's always the quiet ones.
Скопировать
Привет.
Вы будете арестованы все те разрушения, причиной которых стало ваше психопатическое желание удовлетворить
Пате, но всем очевидно, что я рисковал своей жизнью.
I have a message from the Interior Minister.
He's not happy with all the destruction caused by your psychopathic chase in pursuit of your own ambitions.
But as everyone can plainly see, I have risked my life.
Скопировать
Сейдж дважды предала тебя, дерево- груда Пепла,
У Аларика психопатическое альтер эго.
Знаешь Стефан
Sage double crossed you, tree's a pile of Ash,
Alaric's got a psychopathic alter ego.
You know, Stefan,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психопатический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психопатический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
