Перевод "психопатический" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение психопатический

психопатический – 30 результатов перевода

Я хочу глянуть не про меня ли ты там пишешь.
Джефф, а ты знал, что твоя сестра пишет психопатические любовные письма Лексу Лютеру?
-Все время одинаковые.
Just want to see if you wrote anything about me.
Jeff, you know your sister's writing psycho love letters to Lex Luthor?
- It's always the quiet ones.
Скопировать
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика".
ТЕМНАЯ НОЧЬ. КАЛЬКУТТА
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
DARK NIGHT CALCUTTA
Скопировать
Зачем Вам это?
Я изучаю психопатическую криминологию в теории.
Возможно это была работа садиста или параноика.
Why do you want to?
I'm studying psychopathic criminology and I have a theory.
Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac.
Скопировать
Совпадают ли клинические исследования психиатров с психологическим анализом романистов?
Мы попросили писателей создать портреты психопатических характеров, используя исключительно свой талант
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Do the clinical studies of psychiatrists concur with the psychological analyses of novelists?
We asked writers to draw portraits of psychopathic personalities using nothing more than their talent and imagination.
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Скопировать
Но Чарльз не мог с собой справиться.
завершить рисунок дорисовав костюм, но он нацепил звезды ей на сиськи... и принялся рисовать странных, психопатических
У них был контур сарая и дерева.
But Charles couldn't help himself.
You were supposed to complete the figure by drawing a costume on it. But he put pasties on her tits... and started drawing weird, psychotic characters in the background. Psychotic Mickey Mouse.
They had an outline of this barn and tree.
Скопировать
Джайлс сказал, что она уехала из Саннидейла примерно неделю назад ...
Он описал ее умственное состояние как "на грани психопатического".
- Это объясняет ее наряд.
Giles said she left Sunnydale a week ago.
She's borderline psychotic.
- Explains her outfit.
Скопировать
Почему бы Каю, как профессионалу, не убить Твидла и не снять вопрос?
Потому что Зев, не психопатическая башка робота.
Я безумная голова, свихнувшаяся от любви голова, я одержимая Каем голова, которая все отдаст за акт некрофилии с его телом.
Why not let Kai finally act like an assassin and kill Tweedle and be done with it?
Because unlike you, Xev is not a psychotic robot head.
I'm a mad robot head. A crazy in love robot head. A Kai-obsessed robot head who wants to play hide the sausage with his man right now.
Скопировать
Обвиняемая не является душевнобольной.
Она является психопатической личностью, склонной к аффектным действиям.
Я ставлю вопрос:
"The defendant is not mentally ill.
She is a psychopathic personality prone to affecting acts."
I ask you a question:
Скопировать
- Нет.
У нее психопатический припадок.
Мы сделали сканирование мозга, но не обнаружили органических повреждений, и мы по-прежнему не знаем, как ее успокоить.
- No.
She's having a psychotic episode.
There's no organic damage, but we can't seem to sedate her.
Скопировать
Но ради блага Джона, относитесь ко мне как к другу, Эмма.
Джон испытал психопатический шок.
Полная потеря памяти.
But for John's sake, I would like you... to think of me as your friend, Emma.
It appears that John has suffered a psychotic break.
Complete memory loss.
Скопировать
Как экстрасенс.
Ты ручаешься за это психопатическое дело? Именно, умник.
Я знаю, что ты знал, что защищать этого прыща - дурацкая затея.
Like a psychic.
- You vouch for this psychic business?
- Right. I know you knew protecting the Shmatte was dumb.
Скопировать
Я не спал 80 часов, так что я уже не просто вымотан.
прекратились, наконец то, благодарю тебя, Боже, Но мои резервы адреналина подошли к концу И я пялюсь в лицо психопатическому
- Что ты делаешь?
Er, I've been without sleep for 80 hours so I'm beyond simple fatigue.
The hallucinations have stopped, finally, thank God, but my adrenaline reserves are burning out and I'm staring into the face of a psychotic freak-out.
- What are you doing?
Скопировать
Хестер одна из убийц, а вторая - Шанель №5.
Хотя я твёрдо верю что этот психопатический дуэт Номера Пять и Номера Шесть и есть убийцы...
У меня есть актуальный вопрос для Хэгги Джилленхол.
Hester is one of the killers, and the other is Chanel #5.
Even though I firmly believe the psychotic twin duo of Number Five and Number Six are the killers...
I have a pressing question for Haggie Gyllenhaal.
Скопировать
Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. Граница между сексом и едой испарилась.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже
Таким образом, эта история о сегодняшнем Голливуде.
A center of casual violence and capricious harassment... where rampant vice and amorality... permeate every strata of society... and the barrier between food and sex has totally dissolved.
It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually warp even the most normal and decent among us.
This then is the story of Hollywood today.
Скопировать
Неудивительно, что его сыновья оказались на той же дорожке.
Шизофрения редко является психопатической.
Если близнецы генетически предрасположены убивать, они не унаследовали это от отца.
Well, no wonder his sons turned out the way they did.
Schizophrenics are rarely psychopathic.
If the twins are predisposed genetically to kill, they didn't get it from their father.
Скопировать
Конечно, если спросить меня, ничто не лучше the Stooges.
Необузданное психопатическое насилие! Забавно, так ведь?
Не очень-то, если смотреть на это с такой стороны.
Well, if you ask me- It gets no better than the Stooges.
Unfettered psychopathic violence!
Hilarious, right? Not really when you put it that way.
Скопировать
- Я не наезжаю на тебя.
Очевидно, у тебя... психопатические отклонения.
Из-за этого ты и пердишь во сне.
- No I don't.
And you're cold and you're obviously clogged up with issues.
That's why you fart in your sleep.
Скопировать
И ты этому веришь?
Знаешь ли ты, что психопатические отклонения можно найти у самых успешных руководителей?
Лучших политиков?
You believe that?
Did you know that psychopathic traits can be found in the most successful CEOs?
In the most effective politicians?
Скопировать
Позволь мне сделать это совершенно ясно, Билл.
Так что когда я закончу, ты смог смотреть через эти толстенные очки, ты психопатический, лишенный воображения
Ты спер мое программное обеспечение, и я докажу это в суде.
Let me make this perfectly clear, Bill.
So that when I'm finished, you can still see through those thick pretentious glasses, you psychopathic, unimaginative criminal.
You stole my software, and I can prove it in court.
Скопировать
Это как игра для него.
Нет конкретных доказательств того, что психопатическое поведение передаётся по наследству.
Вы думаете, я не знаю об этом.
It's like a game to him.
There's no concrete evidence to support psychopathic behavior is hereditary.
You think I don't know that.
Скопировать
"О чёрт, он просто втянут в представление, как все те парни, которые пишут предисловия, даже не прочитав сперва сам текст".
Пример того, каким психопатически-подозрительным и сумасшедшим я становился.
По трезвости я начинаю понимать, что всё зашло слишком далеко, что я не люблю Билли, что я завлекаю её, что я допустил ошибку, притащив сюда всех, что сейчас я хочу только домой, что я ужасно болен и устал, полагаю, так же, как и Нил.
"Ah, the hell with it. "He was only getting in the act, "like all these guys write prefaces
as an example of how really psychotically suspicious and loco I was getting.
I'd begun to realize in my soberness that this thing had come too far, that I don't love Billie, that I'm leading her on, that I made a mistake dragging everyone here, that I simply want to go home now, that I'm just plumb sick and tired, just like Neal, I guess.
Скопировать
Хах?
Майка, у тебя самые лучшие намерения, но мое желание убивать основано на психопатической потребности
Я нахожу в этом ужасную красоту.
- Huh?
- Micah, you have the very best of intentions here, but my desire to kill is based on a-- a psychopathic need to kill.
I find a terrible beauty in it.
Скопировать
А насчет меня что вас больше всего беспокоит?
Ваша психопатическая способность врать и выдавать ложь за правду.
Действительно?
And what about me are you worried most about?
Hmm.
Your psychopathic ability to lie and pretend it's the truth.
Скопировать
Тайлер что-нибудь рассказал?
Оказывается, он был в интернет-сообществе, где анонимы обменивались психопатическими историями.
Видимо, так Субъект и узнал о Кейле - из записей Тайлера.
Was Tyler able to give you anything?
So it turns out he was part of an online community that exchanged psychopathic stories while remaining anonymous.
It's probably where the unsub learned about Kayla, from Tyler's posts.
Скопировать
Вы должны помнить, что не этот человек в ответе за гибель людей.
Он - жертва психопатической одержимости Бэтмена.
Я думал, что я и есть предмет этой одержимости.
You have to remember, this man isn't responsible for those killings.
He's merely a victim of the Batman's psychotic obsession.
I thought I was Batman's psychotic obsession.
Скопировать
Джулиан, прекрати играть.
Здесь нет камер, и это уже не первое наше психопатическое состязание.
Я чертовски серьезен.
Julian, stop playing games.
There are no TV cameras here, and this isn't our first psychopath rodeo.
Oh, I'm dead serious.
Скопировать
И всё это у него от одиночества, да?
Да, крайнее расстройство сексуального влечения, иррациональные фантазии и психопатические наклонности
Жертве на вид 24-26 лет, но о пропаже похожих по описанию на территории трёх штатов не заявлялось.
All because he was lonely, right?
Yeah, extremely deranged sexual urges, irrational fantasies, and psychopathic tendencies.
Looks like the victim is in his mid-20s, but no one matching his description has been reported missing in the tri-state area.
Скопировать
Всё начнётся вновь, будто и не было никогда этого суда.
Психопатическое насилие - премущественно целенаправленное.
Вполне себе способ положить всему весьма весомый конец. Значит, убийца добивался аннуляции?
It'll start again, like the trial never happened. But why?
Psychopathic violence is predominantly goal oriented, a means to a very particular end.
So the killer wanted a mistrial?
Скопировать
Я провёл весь день, лёжа на траве. Съедаемый заживо погаными муравьями, думая, что случилось с моей мамой.
С тех пор у меня очень сильные чувства к психопатическим маргиналам которые процветают в этой американской
Их надо приобщать к дисциплине. Вот так стал полицейским.
I was lying on the grass being eaten alive by ants, thinking:
"What happened to my mom?" Since then, I've had a strong opinion... ... aboutthepsychopathicfringethat thrives in this fast-food culture.
I don't show the self-discipline becoming of a peace officer.
Скопировать
Хм
*Психопатическая склонность к насилию*
Ну...
Hmm.
"Sociopathic homicidal tendencies."
- Well...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психопатический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психопатический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение