Перевод "входная плата" на английский

Русский
English
0 / 30
входнаяentrance
платаdeck cardboard card fee pay
Произношение входная плата

входная плата – 21 результат перевода

Очень большие затраты на путеводители.
Говорят, настоятель Таяма поднял входную плату.
Я слышал, что вы получаете прибыль в 200 тысяч иен ежемесячно.
It's expensive to get out guidebooks.
Heard Priest Tayama has raised the admission.
I've heard you make 200,000 yen a month.
Скопировать
Вы хотите встретиться с Максом?
Это - входная плата.
Я думал, что увижу Макса.
You wish to meet Max?
The price of admission.
I thought I was going to see Max.
Скопировать
Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате.
Мы сделаем входную плату две полоски с носа.
Я даже не знаю.
I want my eulogy to take place in the holosuite.
We'll charge admission-- two slips a head.
I don't know about that.
Скопировать
Добро пожаловать в наш дом.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери.
- Запомните, мой дом - это мой дом.
Welcome to our home.
Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
- Remember, my house is my house.
Скопировать
— Спасибо.
— Я подсчитал входную плату.
— 5 тысяч 800 иен.
- Thanks.
- I counted the admission fees.
- 5,800 yen.
Скопировать
Это цирк... с тремя... аренами.
Вы должны брать входную плату.
Слушайте... слушайте, вы же знаете, что мы не можем отослать вас ещё две недели, поэтому пожалуйста, просто...
It's a three... ring... circus.
You should charge admission.
Look... look, you know that we can't send you back for another two weeks, so please, just...
Скопировать
Подстрегитесь уже!
Если нам понадобяться зрители, мы установим входную плату.
В таком случае, я бы попросила возмещения.
Scissor already!
If we'd wanted an audience, we would've charged admission.
And at this rate, I would have asked for a refund.
Скопировать
Все что я делал, снимал пенку у дверей.
Эй, входная плата за талант.
Это я, дурак.
All I did was skim cash at the door.
Hey, the cover charge is for the talent.
That's me, you imbecile.
Скопировать
Влажную салфетку.
– Это называется входная плата.
– Понятно.
Moist towelette.
It's called a cover charge.
All right.
Скопировать
Лучше я откажусь.
Это входная плата, Рэй.
У Кейси Стила есть оружие, и я не дам тебе пойти безоружным.
I'm gonna have to pass.
It's the price of admission, Ray.
Casey Steele's a shooter-- I can't risk you going in unarmed.
Скопировать
Реджина Kreutz, Анжела Zieber и Andrea Luhmann Вы каждый отсидите полное предложение в тюрьме четырех лет и трех месяцев.
Ханна Schmitz, ввиду Ваших собственных входных плат и Вашей специальной роли, Вы находитесь в различной
Суд приговаривает обвиняемый Schmitz к заключению для жизни.
Regina Kreutz, Angela Zieber and Andrea Luhmann you will each serve a total sentence in prison of four years and three months.
Hanna Schmitz, in view of your own admissions and your special role, you are in a different category.
The court sentences the accused Schmitz to imprisonment for life.
Скопировать
Для чего это?
Хорошо, так случилось, что старый приятель моего папы декан входных плат в Гарварде.
И это именно так случилось, что этот старый приятель Находится в Кипре на конференции.
What's this for?
Well, it just so happens that my dad's old buddy is the dean of admissions at Harvard.
And it just so happens that this old buddy is in Cyprus for some conference.
Скопировать
Настолько легко, что я забыла, что следовала за чем-то вообще.
К сожалению, я не понимал этого, пока декан Гарварда входных плат не спросил меня, почему я хочу быть
"Из-за моего бывшего парня."
So easy that, after a while, I forgot I was following anyone at all.
Unfortunately, I didn't figure that out until the Harvard dean of admissions asked me why I want to be a lawyer, and I had to say,
"Because of my ex-boyfriend."
Скопировать
Входная плата.
Входная плата.
Здравствуй, брат.
Entrance.
Entrance fee.
Hello, brother dear.
Скопировать
Сегодня Бог к нам благоволит.
Входная плата.
Входная плата.
God's been good to us, today.
Entrance.
Entrance fee.
Скопировать
Входную плату?
"Входную плату".
ясно? Ал-хи-миш-ка.
Toll fare?
Yes. "Toll fare."
Equivalent exchange, right?
Скопировать
Покажи мне ещё раз!
за твою входную плату.
Входную плату?
Show me one more time!
I can't do that. With this toll fare, this is as much as I can show you.
Toll fare?
Скопировать
за твою входную плату.
Входную плату?
Да. "Входную плату".
I can't do that. With this toll fare, this is as much as I can show you.
Toll fare?
Yes. "Toll fare."
Скопировать
- Зачем?
Входная плата.
- Школа за это не платит?
What for?
Admission fee.
- School doesn't pay for that?
Скопировать
Приобрести ночной клуб, названный "Затмение", работающий только 1 час, 2 раза в год.
Входная плата... 5.000$.
Я могу продолжать.
Own a night club called eclipse that's only open for one hour two times a year.
Cover charge... $5,000.
I can keep going.
Скопировать
И у нас есть на что посмотреть, кроме моря и песка.
Входная плата всего пять центов в Атлантик-Сити... – А ты можешь словечко замолвить?
Да мне многого не надо.
But we got more to see than water and sand.
Just one nickel pays admission to Atlantic City's very own... - Could you put a word in? - It's tricky.
I'm not looking for much.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов входная плата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы входная плата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение