Перевод "mudslinging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mudslinging (мадслинин) :
mˈʌdslɪŋɪŋ

мадслинин транскрипция – 14 результатов перевода

I can't prove it yet, but we both...
I'll not stand for mud-slinging here.
If my assistant was here, she'd have already escorted you out...
Не доказано, но...
Не потерплю этого злопыхательства.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
Скопировать
...over to the embassy, where a breakthrough agreement's been brokered by the Fishing Minister, mr. Spottiswoode.
In view of the grass-skirt behaviour during negotiations, and the continued face-painted mud-slinging
...of declaring all out war on Gwupigrubynudnyland and on the Middle-Far-Distant East in general!
[...из посольства, где прорыва на переговорах...] [...добился министр рыболовства, мистер Споттисвуд.]
[В виду недостойного поведения на переговорах...] [...и продолжающегося лицемерного поливания грязью нашей страны,] я решил принять твёрдое решение, - и поверьте, это было очень нелегко, -
объявить войну Гвупигрубинудниляндии и всему ближне-средне-дальнему востоку!
Скопировать
He didn't, though, did he?
That's you, or Jordan, mud-slinging.
I don't represent thugs.
Хотя он этого не делал, не так ли?
Вы или Джордан поливаете его грязью.
Я хулиганов не представляю.
Скопировать
Opposition research.
We pay a guy named Teddy White to dig up dirt so we're prepared for any mudslinging by my opponents.
Why not just go to Teddy when Angela's stories hit?
- Оппозиция копает.
Мы платим парню по имени Тедди Уайт, чтобы он выкапывал грязные истории, так что мы готовы к любому компромату от моих оппонентов.
Почему вы не обратились к Тедди, когда сплетни Анджелы стали популярны?
Скопировать
And, like Myles, I would fail.
As a result of my recent trip down ecstasy lane, I have conveniently forgotten the mud-slinging had already
Mr. Hart, you cannot publish my essay about Val.
И, как и Майлса, меня ждал провал.
Из-за моего недавнего приключения с экстази, я совсем забыла, что что грязные игры уже начались,
Мистер Харт, вы не можете опубликовывать мое эссе о Вэл.
Скопировать
I am a grown man engaging in grown-up behavior because I have the freedom to do so and because I believe in my right to privacy.
officials should actually serve the people who elected them rather than spending all of their time mudslinging
We didn't get the injunction.
Я взрослый человек, ведущий взрослый образ жизни, потому что у меня есть право так поступать и потому, что я верю в своё право на частную жизнь.
Я могу быть конгрессменом на один срок, наивным инфантильным мечтателем, но я полагаю, что наши чиновники должны фактически служить людям, которые выбрали их, вместо того, чтобы тратить всё своё время на поливание других грязью и политизирование каждой чёртовой проблемы в этом городе.
Мы не получили судебный запрет.
Скопировать
I've been advised...
Allow me to say that the lord mayor's mud slinging clearly shows that he's cornered and has no policies
Maybe there's not much to be proud of. The system is congealed.
- У меня есть информация...
- Позвольте мне сказать, что мэр все время ищет против меня грязь. Это показывает, что он загнан в угол и не имеет никакой политики.
А это доказывает, что нынешняя система себя изжила.
Скопировать
We go for importation, fine, but I still don't understand why you won't pursue Gilmore for manslaughter and gross negligence.
I would but I don't want to put Debbie's parents through a mudslinging trial, when importation carries
Presuming we could get the maximum for importation.
До сих пор не понимаю, почему мы не преследуем Гилмора за непредумышленное убийство по неосторожности?
Я бы занялся этим, но я не хочу подставлять родителей Дебби, представляешь, что им придется пережить на суде? И это при том, что уже выпало на их плечи.
Думаю, мы сможем выжать максимум из приговора.
Скопировать
He never stole the Trust's money.
It's mud-slinging.
Lone Kjeldsen represents the new party line.
Он никогда не воровал деньги фонда.
Причина - наводнение.
Лоне Кьельдсен представляет новую линию партии.
Скопировать
I wanna thank you all for coming here today.
Events like this give us an opportunity to show Washington, D.C that we're not gonna stand for the mudslinging
Support our troops.
ЗАГОРОДНЫЙ КЛУБ 7 недель до выборов Спасибо всем, что пришли.
Это наш шанс показать Вашингтону, что мы не отдадим Америку на поругание.
Поддержим армию!
Скопировать
Have your staff send the files tonight.
His mudslinging tactics are what give politics and politicians a bad name.
Now, if you'll excuse me, I need to be with my family.
Отдайте распоряжение, чтобы файлы отправили сегодня.
Из-за его тактики поливания грязью, о политике и политиках идёт дурная молва.
Однако, прошу извинить меня, мне нужно побыть с моей семьёй.
Скопировать
I saw.
Yes, well, in the waning days of a campaign the mudslinging can get... pretty ugly.
Sounds like you're preparing me for something.
Я видела.
Да, дейтвительно, В последние дни компании компроматы могут стать довольно уродливыми.
Похоже Вы готовите меня к чему-то.
Скопировать
Turn that up.
Tell me, Hollis, are you angry at the mudslinging that's coming out of your opponents' camps?
Nah.
Сделай-ка погромче.
Скажите, Холлис, вы злитесь на те потоки грязи и клеветы, которые льются на вас из лагеря оппонентов?
Нет.
Скопировать
But this is Washington.
How much mud-slinging will you and the agency endure before we can prove it?
All right, what option do we have?
Но это Вашингтон.
Как много клеветы выдержите вы и агентство, прежде чем мы сможем разгрести всё?
Хорошо, какие у нас варианты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mudslinging (мадслинин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mudslinging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадслинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение