Перевод "Иван-дурак" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Иван-дурак

Иван-дурак – 32 результата перевода

Деревенский дурачок и непонятый гений!
Иван-дурак и Ван Гог!
И сговариваются между собой!
The village idiot and misunderstood genius!
Tweedledum and Van Gogh!
In cahoots!
Скопировать
Деревенский житель, а коня от лошади отличить не может.
Ты не Иван-дурак случайно?
Ты чего обзываешься?
You're a village native, and you can't tell the difference between a stallion and a horse!
You're not "Ivan the Fool" by any chance?
- Why are you calling me names?
Скопировать
Я не могу найти его, не потому, что он шибко умный.
Просто вы все - дураки... думаете, что меня интересует только Иван, а про вас я забыл.
Но мне надоело гоняться за Иваном.
It's not because him smart I can't find him.
It's because you're all foolish... and all believe because I so busy chasing' Ivan now I forget about you.
But I stop chase Ivan now.
Скопировать
Деревенский дурачок и непонятый гений!
Иван-дурак и Ван Гог!
И сговариваются между собой!
The village idiot and misunderstood genius!
Tweedledum and Van Gogh!
In cahoots!
Скопировать
Деревенский житель, а коня от лошади отличить не может.
Ты не Иван-дурак случайно?
Ты чего обзываешься?
You're a village native, and you can't tell the difference between a stallion and a horse!
You're not "Ivan the Fool" by any chance?
- Why are you calling me names?
Скопировать
А если кто-то вроде него начнёт вопросы задавать, ... сколько ещё жутких уродов здесь появятся, ... в поисках этого?
Иван не дурак.
Он не облажается с этим.
What happens when the guy above him gets wise to what's going on? How many more scary motherfuckers are gonna show up here looking for a piece of this?
Ivan's smart.
He's not going to fuck this up.
Скопировать
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Скопировать
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- Ты что, дурак?
Папочка, у Топтунова дачу отбирают.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
- Who's confiscating?
Daddy!
Скопировать
Можно мне водички?
Дураком меня считаешь?
Отдадите фотографии?
Can I have some water?
And I'm not a fool, love.
Can I have the photographs?
Скопировать
— Простите.
— Ты всё провалил, дурак!
Что случилось?
I'm sorry
Fool! Messing up things!
What's up?
Скопировать
Если бы Ты не был так слеп, Ты бы понял, что Курт был Твоим другом сегодня, как никогда прежде.
Ты дурак!
Если он не верил, что было еще что-то в тебе, чтобы стоило попробовать спасти..., ...он бы убил Тебя.
Is that all you can think of, losing a friend? What about losing yourself?
Didn't his words mean anything to you?
If you weren't so blind, you'd realize that Curt was your friend today as he's never been before.
Скопировать
Кто вы?
Дурак!
Дорогой!
Who are you? !
Idiot!
Darling!
Скопировать
- Ты, тупая дура.
- Нет, это вы дурак.
Я предпочитаю умереть так, чем сгореть заживо.
- You little fool.
- No, you're the fool.
I'd rather die like this than be burnt alive.
Скопировать
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Скопировать
Сделка совершена.
Дурак, вскрой его!
Я должен знать, что в нем.
'A bargain's a bargain.'
Open it, fool!
I must see what's in it.
Скопировать
Он был здесь мгновение назад.
Дурак дураком, а ещё и шутит.
Ты что-то сказал?
It was there until a moment ago.
For an idiot, he plays a mean joke.
Did you say something?
Скопировать
- Говори.
На вид он не дурак.
Думаю, этот подойдёт.
- What?
He doesn't look like a fathead.
I think he'll be alright.
Скопировать
Мотайте отсюда!
Да он укусить меня хочет, этот дурак!
Нет, вы только посмотрите!
Get out of here!
Hey, you almost bit me!
Would you look at that!
Скопировать
Ясно, чтоб мочиться.
Дураки вы, вот вы кто.
Дураки. Ты свободен, не так ли, Триша?
For what? As we all know.
For pissing.
You are fools, that's you are.
Скопировать
Знаете, день у него такой. Послушай, ты, свинский руководитель...
Ты и вправду дурак, Триша.
Опустился, опустился розмарин до грунта.
This is that kind of day for him you know.
What nonsenses are you spreading around the village?
Rosemary has curled up, curled up with hollyhock.
Скопировать
Я ему по-хорошему сказал - забыть про неё.
Не валять из себя дурака, если уже является таковым.
А он сразу за нож хватается.
I told him nicely to leave the girl.
Not to make a fool of himself, he is already foolish.
And he grabs his knife.
Скопировать
Она что, кривая или косая?
Дурак!
Идиот!
Is she cross- or one-eyed?
You fool!
You idiot!
Скопировать
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Скопировать
Заткнись!
Ть* ведешь себя как дурак, а не мужчина!
Как дела?
Shut up, w/7/ ya?
You behaved like an ia'iot, not like a man.
How's it going?
Скопировать
- Как?
Как дурак?
- Да?
What?
Hmm? A stuffed shirt?
Is that it?
Скопировать
Ты будешь счастлива с кем-то более легкомысленным. С идиотом.
Но не с напыщенным дураком.
- Но я не такой.
Maybe you would've been happier with somebody a little more colorful and flamboyant...
like the geek. It'd be a lot more laughs than a stuffed shirt.
You said I wasn't.
Скопировать
А с этим осторожнее, хорошо?
- Над чем смеешься, дурак?
- Сложно объединиться, вопрос запутанный...
I won't let you.
Why are you laughing, idiot?
- It's a difficult alliance, complicated...
Скопировать
Раймонда умный!
-Надеюсь, мы не будем выглядеть дураками.
-Розария, мне плохо!
We can talk, negotiate. Raimundo is a reasonable man.
Let's at least preserve our dignity. Oh, God!
Oh, God! I feel ill.
Скопировать
Сбежите?
И всех выставите дураками?
В данный момент, миссис Дюк, меня мало волнует на кого вы будете похожи.
Elope?
And make us all look like fools?
At this moment, Mrs. Duke, I don't care what you look like.
Скопировать
Человек заполняет форму человека. Довольно банально!
Дурак!
- Кто-то должен меня подогнать к форме.
Why would a man want to fit into a human-form?
Bullshit!
- Some will let me inside.
Скопировать
Ты не способен убивать.
- Дурак!
- Писать...
You can't kill!
- Bastard!
- "Pee..."
Скопировать
- Дайте мне...
- Хватит дурака валять.
- Ну что за кучка эгоистов, дайте же мне...
- May I hold it?
- Forget it!
- I just wanna hold it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Иван-дурак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Иван-дурак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение