Перевод "Schrader" на русский
Произношение Schrader (шрэйдо) :
ʃɹˈeɪdə
шрэйдо транскрипция – 30 результатов перевода
- On the desk in front of you.
Schrader what would I do without you?
Around 5000 apartments in one night.
На вашем столе.
Моя милая фрау Шрадер, что бы я без Вас делал?
Почти 5 тысяч квартир за ночь.
Скопировать
Don't you?
Schrader?
No Mr. Lause.
А Вы нет?
Что бы я делал без Вас, фрау Шрадер?
Нет, герр Лаузе.
Скопировать
It's power.
Screenplay by Leonard Schrader and Kazuhiko Hasegawa
Director of photography Tatsuo Suzuki
Это сила.
- Леонард Шредер и Кадзухико Хасэгава
Оператор - Тацуо Судзуки
Скопировать
Someone who can feed your hunger.
Schrader.
I'm unable to take your call just now.
Того, кто сможет утолить твой голод.
Это доктор Шредер.
Я не могу сейчас подойти к телефону.
Скопировать
If you care to leave a message, kindly wait for the tone.
Schrader, hello.
It's Tom Haver calling again about Sarah Roberts.
Если вы хотите оставить сообщение, говорите после сигнала.
Доктор Шредер, здравствуйте.
Это опять звонит Том Хейвер, насчет Сары.
Скопировать
A THEORY
The American director and scriptwriter, Paul Schrader wrote, at the age of 26, Transcendental Style In
THE STORIES
ТЕОРИЯ
Американский режиссёр и сценарист Пол Шредер в возрасте 26-ти лет написал работу "Трансцендентальный стиль в кино", в которой проанализировал стиль фильмов Брессона.
ИСТОРИИ
Скопировать
- Altair, 84 - Nollar.
85 - Schrader, 86
- Fabriticus. 87
- Стобарт, шестьдесят восемь
- Гобин, шестьдесят девять
- Эднем, семьдесят
Скопировать
- The Führer is dead.
Miss Schrader!
The National News should be able to find out what happened.
- Несчастье.
Фройляйн Шрадер!
Национальные Новости должны узнать, что случилось.
Скопировать
I would give anything to kiss your gentle hands and perhaps above your neck.
Schrader?
Still in one piece?
Сегодня утром мне приснился замечательный сон, ты тоже была в том сне.
Может быть, даже что-нибудь ещё поцеловать.
Фрау Шрадер, Вы что же, даже не вставали?
Скопировать
You're safe here.
Schrader. We'll make a deal.
Forget your bombed-out apartment and I won't tell a soul that you have the most beautiful smile in the world.
Здесь Вы в безопасности.
Послушайте, госпожа Шрейдер, давайте договоримся.
Вы забудете о своей разрушенной квартире. А я не буду утверждать, что у Вас самая красивая улыбка на земле.
Скопировать
Well, if he's the shooter, he basically signed his work.
Schrader a wealthy man many times over, so I doubt he'd want to draw this kind of attention to it.
Well, whoever did it wants us to connect this body to that lawyer.
Ну, если он стрелок, то он фактически подписался под своей работой.
Формула, созданная Мистером Шрадером, сделала его гораздо богаче, так что я сомневаюсь, что он хотел бы для нее такого рода внимания.
Ну, кто бы это ни сделал, он хочет связать тело с этим юристом.
Скопировать
Bought the guy's life.
Just to make Schrader look bad?
An understandable, if misapplied, instinct.
Купил жизнь жертвы.
Чтобы выставить Шрейдера злодеем?
В целом вполне понятное стремление.
Скопировать
An understandable, if misapplied, instinct.
Schrader makes his living by reducing the value of a person to a dollar amount.
As if a widow can find solace in a husband-shaped pile of money, or a check can raise an orphaned child.
В целом вполне понятное стремление.
Шрайдер зарабатывает обесценивая человеческие жизни.
Как будто вдове может заменить кучка денег может заменить мужа. или чек способен воспитать сироту.
Скопировать
You wouldn't be the first to call me that.
Arlen Schrader.
You have some questions for me?
— Не вы первый так обо мне отзываетесь.
Арлен Шрейдер.
У Вас ко мне вопросы?
Скопировать
Where were you?
Schrader said that he broke things off because of a conflict of interest, but he did not elaborate.
No, I-I...
Где были вы?
Мистер Шредер сказал, что порвал отношения из-за конфликта интересов, но он не уточнил.
Нет, я-я...
Скопировать
At my request,
Arlen Schrader sent over every piece of hate mail he's received from the last two years.
They're from people who'd lost loved ones and received a smaller settlement from an offending company than they felt they deserved.
По моей просьбе
Арлен Шрейдер прислал мне все гневные письма, что получил, за последние два года.
Они от людей, которые потеряли своих близких и получили не такую компенсацию от компании-оппонента. какую считали заслуженной.
Скопировать
But so far none has done me the courtesy of leaping out.
Maybe it's someone who hates Schrader for another reason.
I mean, considering the way he broke things off with Erin Chatworth,
Однако пока никто из них честно не сознается.
Может, убийца ненавидит Шрейдера по другим причинам.
Я говорю о том, как он в конечном итоге обошелся с Эрин Четворт.
Скопировать
Crazy people say crazy things.
Arlen Schrader had much the same reaction when the killer made reference to him.
You're familiar with Mr. Schrader, correct?
У больных людей на уме бред.
Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него.
Вы же знакомы с мистером Шрейдером?
Скопировать
Arlen Schrader had much the same reaction when the killer made reference to him.
Schrader, correct?
You talked to him about administrating your victims' comp?
Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него.
Вы же знакомы с мистером Шрейдером?
Вы общались с ним по поводу выплат семьям пострадавших.
Скопировать
Mr. Holmes here wondered if the killer was an attorney in the same field.
Someone who stood to benefit if Schrader dropped out of the race.
Wait, you think all this is about forcing our hand?
Мистер Холмс заподозрил, что убийцей может быть кто-то из конкурирующих адвокатов.
Тот, кому выгодно убрать Шрейдера с дороги.
Вы считаете, что это все нужно лишь для того, чтобы добиться от нужных условий?
Скопировать
Who else did you talk to about your problem?
Well, locally there are two other firms that do what Schrader does.
We talked to both of them.
С кем еще вы говорили о своей проблеме?
Есть еще две местные фирмы, которые занимаются теми же вопросами, что и Шрейдер.
Мы беседовали с обеими.
Скопировать
Marcus brought me up to speed.
So I take it the amounts are how much Schrader would say each person on the crashed plane was worth?
Mm-hmm, my approximation with the help of the airline.
Маркус ввел меня в курс дела.
Значит, это суммы, в которые Шрейдерт оценил жизни каждого, кто погиб во время катастрофы?
Мои рассчеты с цчетом данных компании.
Скопировать
Both it and the quote are the brainchildren of the same man, an attorney by the name of
Arlen Schrader.
He said this?
И формула и цитата детище одного и того же человека, юриста по имени
Арлен Шрадер.
Он сказал это?
Скопировать
You know about this stuff?
Schrader calculates the minimum amount of money they can pay the victims' loved ones to keep them from
Or, heaven forbid, from clamoring for criminal prosecution.
Ты в этом понимаешь?
Каждый раз когда какая-то компания экономит на качестве детских кресел, или позволяют яду отравить нашу пищу или рискуют с клапанами нефтяной вышки, кто-то вроде мистера Шрейдера рассчитывает минимальную сумму, которую смогут заплатить близким покойного, чтобы те не подвали в суд.
Или, не дай Бог, требовали уголовного дела.
Скопировать
Ms. Chatworth, it's obvious to me that you've recently stopped wearing a wedding band.
Was your marriage a casualty of your affair with Arlen Schrader?
And if so, how angry were you when he recused himself from your pants?
Мисс Четворт, для меня очевидно, что недавно вы перестали носить обручальное кольцо.
Ваш брак распался из-за вашего романа с Арленом Шредером?
Если да, то вы наверно разозлились когда он вас бросил?
Скопировать
Do you really think I'm losing much sleep because he's out of my life?
Schrader did bust up her marriage and her alibi is weak, but we don't think she's involved.
What about the husband?
Вы правда думаете, что я не сплю ночами потому что он исчез из моей жизни?
Шрейдер разрушил ее брак, и алиби у нее слабое, но мы не думаем, что это она.
Что насчет мужа?
Скопировать
"By now, I have killed Henry Wilseck. "But I have paid the price.
Ask Arlen Schrader. How much is any of us worth?"
Postmarks were from two days ago.
"Генри Уилсек убит, но цена была заплачена.
Спросите полицию и Арлена Шрейдера, сколько стоит каждый из нас? "
Почтовые марки двухдневной давности.
Скопировать
And that's just one client.
Schrader would put it, it's just business.
So, you think it's one of his competitors.
И это всего лишь один клиент.
Или как бы сказал сам мистер Шрейдер, это всего лишь бизнес.
Думаешь, это кто-то из его конкурентов?
Скопировать
Another victims' comp attorney?
Schrader-- don't you think?
It's one possibility.
Другой адвокат, связанный с компенсациями?
Это довольно эффективный способ лишения компании услуг мистер Шрейдера.
Это одна из версий.
Скопировать
Another possibility is that the killer is not motivated by crazy, but by greed.
We thought it was interesting he went out of his way to ding Aceway when you and Schrader weren't even
Mr. Holmes here wondered if the killer was an attorney in the same field.
Другая состоит в том, что убийцей руководила не злость, а жадность.
Нас заинтересовало то, что убийца начал полоскать имя вашей компании, когда вы со Шрейдером даже были не при деле.
Мистер Холмс заподозрил, что убийцей может быть кто-то из конкурирующих адвокатов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Schrader (шрэйдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Schrader для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрэйдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение