Перевод "раздать" на английский

Русский
English
0 / 30
раздатьdispense distribute give out serve out
Произношение раздать

раздать – 30 результатов перевода

- Ну да, почему, почему?
Думаю ты можешь всё раздать.
Самый дорогой мальчик.
- Yes, why, oh why?
I think you ought to give it all away.
Dearest boy.
Скопировать
Враги уже собрались.
- Раздать оружие?
- Нет, дождемся начальства.
The enemy is ready.
- Should we hand out the guns?
- Let's wait for the leaders.
Скопировать
Сходи и посмотри что там.
Ну, вроде как всем раздали.
Ничего на свете нет лучше, чем талисманы против злых чар у ваших колен
Hey, could you take a look to see what's up?
I think they've all been distributed.
Now, there's nothing in this world better than the good luck charms at your knees.
Скопировать
- Так точно, сэр.
- Раздать всем, включая вас.
- Есть, сэр.
- Yes, sir.
- Everyone, including yourself.
- Yes, sir.
Скопировать
Он не знает, что мы воруем оружие за деньги.
Он думает, что мы его раздаём бесплатно. -Он считает Элиоса мессией.
-Куда мы его поставляем?
He doesn't know we get paid for the weapons.
He thinks we donate them for the triumph of the revolution.
- Where are we taking the weapons?
Скопировать
Я и волоска не трону на его голове, где бы она ни находилась.
Лейтенант, раз вы их так раздаете, можно и мне одного?
Конечно, почему бы нет?
I won't harm a hair on its head, wherever that is.
Say, lieutenant, seeing as you're giving them away, can I have one?
Sure, why not?
Скопировать
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве очистительного ритуала.
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
Оставьте их...
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse.
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
Leave it...
Скопировать
Знаете... Вчера ночью, в бессонной тиши я смог разглядеть луну во всей ее простоте.
И глас раздался снова и шептал мне.
И то был дьявол!
You know, last night in the sleepless hush...
And the voice came again and whispered to me.
And it was the devil.
Скопировать
Поль, ты тоже хочешь?
- Раз ты их раздаешь...
- Я пошел. - А ты, Фина?
- Want one, Paul?
- Since you give them away. I'm off.
- What about you?
Скопировать
Я ошибалась.
Потому что Вам раздают деньги?
Видите, уже начинаются раздоры.
I was wrong.
Do you believe that a golden age is about getting money?
Look what's going on.
Скопировать
50 лир вполне хватило бы.
Когда люди на мели, они обычно щедро раздают чаевые.
Когда они не на своем месте...
50 lire would've sufficed.
People tip too much when they're broke.
When they don't belong.
Скопировать
Что здесь происходит?
Этот сумасшедший раздал всю мою рыбу.
Что он жадничает?
What is going on here?
This madman is giving away all my fish.
Why is he so greedy?
Скопировать
А потом машина заводится.
И раздается: Де Голль, Де Голль, Де Голль...
Потом машина трогается, и, сделав двойной поворот, взвизгивает: Кеннед-д-д-и-и-и.
Then the car would start.
Start, more often than not,... and it would start making the sound "DeGaulle, DeGaulle, DeGaulle."
Then as the car warms up... and he cuts down the gas, the car would make the sound...
Скопировать
"Скрипит кровать и стонет,."
"Раз дают - так надо брать."
Если все хорошо пойдет, то мы здорово наберемся.
"Bed springs groan"
"When they give you ought to take"
If all goes well, we'll tank up a lot.
Скопировать
Я получил большое наследство.
Но всё раздал бедным.
Я трудился в поте лица.
I had a large inheritance.
I gave it to the poor.
...Of what I earned...
Скопировать
Оператор-постановщик: Джек А. Марта Монтаж Фрэнка Моррисса
Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Сценарий Ричарда Мэтисона
Remarkably successful results have been obtained... with a doctor-proven medica 5 to 3.
You know about these census forms... that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right?
That will be the basis of this.
Скопировать
Моя жена передала конфеты для ваших детей.
Раздай братьям.
- Серж, Робин.
My wife gave me candy for the children.
Give that to your brothers.
- Serge, Robin.
Скопировать
Очень по-научному.
И потом раздался большой взрыв.
Он отбросил меня и пробил в двери огромную дыру.
It was very scientific.
There was this massive explosion.
It knocked me down and blew out a huge hole in the floor.
Скопировать
Подумай, что делать с этими деньгами.
Выбери любой вид благотворительности - раздай их беднякам.
Нам понятны твои мотивы. Мы оценили твои чувства.
Think of the things you can do with that money
Choose any charity Give to the poor
We've noted your motives We've noted your feelings
Скопировать
- Твое здоровье.
Наверное, я тебя удивлю, Блэйни, но в этом баре выпивку покупают, а не раздают.
И уж тем более не воруют.
Chin, chin. - Good morning.
It may come as something of a surprise to you, Blaney, but in this pub we sell liquor, we don't give it away.
Still less do we expect our employees to steal it.
Скопировать
Не сегодня, когда они звонили все, это был просто звон.
Но здесь, в этом углу где звон раздаётся с небес и звенит эхо или в полях, где звон разносится над тишиной
Тихо!
Not today when they all rang, that was nothing but jangling.
But here, in this corner where the bells come down from heaven and the echoes linger or in the fields where they come across the quiet of the countryside my voices are in them.
Hark!
Скопировать
Вероятно я... подтолкнула эту руку...
Раздался взрыв...
Я всё время пыталась забыть...
His finger must have been on the trigger.
I must have given it a jerk.
The revolver went off.
Скопировать
- Святому Петру пока не до нас. Значит, вы выходите. Справа.
Когда вы приходите на небо, раздаётся"Аллилуйя", которую поёт хор.
Сыграете?
St. Peter is talking already and we don't even exist yet.
When you enter heaven, chorus and orchestra will play a hallelujah.
Do you have a suggestion?
Скопировать
Нет.
всем раздать побольше боеприпасов.
Может нам пора приготовиться к встрече?
No.
I want everybody to have plenty of those.
Ain't it about time we got out there, huh?
Скопировать
Пли!
Раздался расстрельный залп.
Хорошо, кто хочет попробовать
Fire!
There was firing a volley.
Well, who wants to try
Скопировать
Раздели на всех.
Раздай всем, встретимся на дороге к ранчо.
- Оставьте мне одну!
Pass thit out to the men.
And pass the order to the rest of them to meet me in front of the ranch.
Would you leave one for me!
Скопировать
Чем ты занимаешься в боулинг-клубе?
Раздаю сменную обувь.
Это - ничто, но хотя бы платят.
What do you do at the bowling ally?
I distribute shoes.
It's not a great but I get paid.
Скопировать
- Можно тебя на два слова?
Послушайте, я хочу, чтобы раздались аплодисменты. Поприветствуем парня.
Постойте, имейте в виду, вы должны приветствовать его как можно теплее. Потому что сегодня ему исполняется 21 год.
- Can I speak to you for a second?
Listen, I need some applause to bring this boy out here, OK?
To bring this young man out here, because today he is 21.
Скопировать
Ну всё, давай играть.
Ладно, ладно, неправильно раздал.
Вот послушаешь дурацких советов...
Let's play cards.
All right, all right, misdeal.
That kibitz is on my hand.
Скопировать
Но почему такая милашка как ты стала Нэдзумикодзо?
В так называемой мирной державе... раздаются стенания народа.
Даже эти стены... наполнены кровью и ненавистью к погибшим крестьянам.
Why is a pretty woman like you Nezumikozo?
Behind so called peaceful country... many people are crying.
Even in these posts and walls are filled with the blood and hatred of peasants who died.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение