Перевод "distribute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distribute (дистрибйут) :
dˈɪstɹɪbjˌuːt

дистрибйут транскрипция – 30 результатов перевода

Good people of lambeth.
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects
Bless you.
Добрые люди Ламбета.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
Благослови вас бог.
Скопировать
- thank you.
We were gonna go the festival route, but I think we found a guy who wants to distribute it himself, so
It's a good little movie.
— Спасибо.
Мы планировали гастроли, но по-моему уже нашли человечка, который займётся дистрибуцией. Так что поживём - увидим.
Хорошее кинцо такое.
Скопировать
I guess you didn't understand that this is going to be a hot ambush.
You thought i was going to distribute blankets and chocolate?
With hot ambush i meant it's going to be cold and this cause you are going to loose blood, cause Samucha enlightned us with the watch and Sasi went out with the broken stretcher.
Кажется, вы не поняли, что вас ждёт горячая ночь.
Думали, я раздам вам одеяла и какао? Только это не так.
А ждёт вас леденящее душу время. Леденящее от страха и потери крови. Потому что Самоха решил пойти в своих часах, а Саси с порванным рюкзаком.
Скопировать
State versus Avon Randolph Barksdale, Your Honor.
One count of possession with intent to distribute... to wit, a kilogram of heroin.
-You have a statement of facts?
Штат против Эйвона Рэндолфа Барксдейла, Ваша Честь.
Один случай обладания с намерением дальнейшей продажи... килограмма героина.
-Вы готовы изложить обстоятельства дела?
Скопировать
But no personnel.
You get them yourselves and you distribute them yourselves.
And you are all off this ship before we jump back.
И ничего личного.
Вы будете сами их размещать и отвечать за них.
Мы все погибнем на этом корабле.
Скопировать
- That's fine.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault...
- That's an idea, isn't it?
- Отлично!
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
- Как вам идея?
Скопировать
But serving tea wasn't enough work. But serving tea wasn't enough work.
Without asking anyone, I decided to distribute the mail.
My trolley enhanced me...
Но приготовление чая занимало мало времени.
Не спросив ни у кого разрешения, я стала разносить почту.
Тележка придавала мне приятную значимость.
Скопировать
If you had guns, lots of them, could you organise your friends?
Distribute the arms and really wage a war?
Of course!
Если у вас будет много оружия, вы сможете организовать ваших друзей?
Распространять оружие и действительно вести войну?
Конечно!
Скопировать
What do you do at the bowling ally?
I distribute shoes.
It's not a great but I get paid.
Чем ты занимаешься в боулинг-клубе?
Раздаю сменную обувь.
Это - ничто, но хотя бы платят.
Скопировать
And once when I founded my key fitted doctor's office and decided that this was too important a business to live in the hands of government.
Odd, by the power of the drug, Kesey began to distribute it to his friends.
Accross America LSD was leaking out of the laboratory.
" однажды € обнаружил, что мой ключ подходит под замок от ординаторской, и € посчитал, что это слишком важно, чтобы оставл€ть эти исследовани€ в руках правительства.
¬печатлЄнный силой наркотика, изи начал распростран€ть его среди своих друзей.
ѕо всей јмерике Ћ—ƒ просачивалс€ из лабораторий.
Скопировать
"heyaa, Chief, the americans are really messed up down there we gonna have to do something strait in amount to gotta knows diet karma going on"
And have the CIA distribute it"
You can hear the celestial laughter when you realize it was the CIA that realy turned-on America
ЂЁй, начальник, похоже у американцев наступили т€жЄлые времена, мы должны сделать что-нибудь, strait in amount to gotta knows diet karma going onї " господь сказал:
Ђхорошо... пошли-ка им немного того, над чем ты всЄ это врем€ работал, пошли им кислоту, и сделай так, чтобы ÷–" распростран€ло еЄ среди людей.ї
—лышен хохот божественный, когда представл€ешь себе, что ÷–" подсадило на Ћ—ƒ всю јмерику.
Скопировать
Now, as to whether it will fly as far as the general design factors are concerned, there are no problems.
The center of gravity will allow us to distribute the payload that means ourselves, on both wings.
Now, wait a minute.
Надо понять, будет лисамолет летать Но, согласно общимданным, проблем недолжно возникнуть
Центр гравитации позволит нам... ..прицепиться к двум крыльям...
Погодите!
Скопировать
Ali La Pointe.
Print up a thousand copies and distribute them to our men.
Who else lives here?
Али ла Пуэнт.
Распечатайте тысячи копий и распространите среди наших.
А кто еще живет?
Скопировать
Don't shout, don't shout!
I'll distribute, professor. - Yes.
Girls, yesterday I got curious to take a note... and checked all those of you who came out of the classroom.
И не кричите.
Я раздам работы, профессор.
Синьорины, вчера мне стало любопытно и я решил проверить всех тех из вас, которые выходили из класса.
Скопировать
Nice spot for a picnic, sir.
We need to distribute these enhancer rods at seven-meter legs.
That should do it.
Хорошее местечко для пикника, сэр.
Нам нужно разместить эти стержни-усилители на расстоянии семи метров друг от друга.
Это поможет.
Скопировать
Bullshit!
Not if we run it and distribute it to you.
You run the crank business? No way!
Херня!
Нет, если мы займёмся доставкой.
Наркотой занялся?
Скопировать
Oh, lor!
So if you think that I'm going to ask him to put on the top hat and the lavender gloves and distribute
Yes, I see what you mean.
О, мой Бог.
И если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды в гимназии "Маркет Снодсбери"...
Я понимаю, что вы хотите сказать.
Скопировать
Nothin' matters but that Jesus don't exist!
Go distribute them tracts to the people.
I'll take 'em up there and throw 'em in the bushes.
Мне плевать на все, но Иисус не существует!
Иди и раздай трактаты людям.
Я их возьму, поднимусь наверх и вышвырну в кусты!
Скопировать
Well our distribution at present is somewhat less than effective.
The issue at hand is the quality of what we distribute
We thought you might be able to help us in that regard.
Наши представители сейчас не очень эФФективны.
Нужно улучшить качество литературы.
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Скопировать
And he commanded that the people should sit on the ground... and giving thanks to the heavens, he broke them into pieces.
And after, he had given to his disciples so that they could distribute it.
All satisfied their hunger, and there remained still 7 baskets full.
Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы.
И дал ученикам своим, чтобы они раздали им. И две рыбы разделил на всех И ели все, и насытились.
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
Скопировать
Job pays $175,000, payable on delivery.
You can distribute it among the poor, if you like.
Pass.
- Получите 175 000 $ после выполнения.
Можете раздать их бедным...
Я пас.
Скопировать
Enough on this topic.
We'll now distribute the special scholarship funds for this month.
Vice Principal, it's less than usual.
Достаточно об этом.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Босс, тут меньше, чем обычно.
Скопировать
Dangerous if be kept here...
Must not distribute. Must not distribute.
- Will there be anything else, sir?
Опасность... если останется здесь...
Нельзя распространять... нельзя распространять...
- Что-нибудь еще, сэр? - Спасибо, сержант.
Скопировать
But in that one, over there, he stockpiles food-supplies.
- He could easily distribute them among us.
- Stop this!
Зато в том, позади, у него куча запасов.
- Ему ничего не стоит нам их раздать.
- Прекратите!
Скопировать
Buy some tobacco.
I'll distribute it.
Thank-you, Miss.
Купи немного табака.
Я раздам его.
Спасибо, сеньорита.
Скопировать
Half of their wages Is already mine
Supervisor Tang, it's time to distribute the wages
What's the hurry?
Половина их заработка уже моя.
Надзиратель Тан, всё же надо выдать зарплату.
К чему такая спешка?
Скопировать
Here, these are my letters to my wife.
Distribute them, so that they are sent from different places.
My wife is still too weak.
Здесь НЕСКОЛЬКО писем кжене.
Раздайте их, чтобы отсылали из разных мест.
Жена еще слаба.
Скопировать
I will do it for free.
Promise me that you will never distribute the contents of thatjug
- to any human person.
Я буду рабoтать бесплатнo.
Пooбещайте, чтo вы никoгда не будете пoить людей
- из этoгo кoрыта.
Скопировать
- I got it. - Like I would know. Sure.
How often do you distribute here? On this street?
Every Thursday and Friday.
А затем отправь фальшивый ответ от Дарко, приняв предложение, и назначив время и место.
Так, что у нас есть?
Наконец-то нашли Дарко.
Скопировать
Sam and I are gonna work a little.
You'll have draft copies to distribute in about three hours.
-lt was already distributed.
Мы с Сэмом немного поработаем.
У тебя будет черновик для распостранения, в течение трех часов.
- Я его уже раздала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distribute (дистрибйут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distribute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистрибйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение