Перевод "distribute" на русский
Произношение distribute (дистрибйут) :
dˈɪstɹɪbjˌuːt
дистрибйут транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
We are just calculating how to distribute them.
Excuse me!
- Да.
Мы как раз принимаем решение об их распределении.
Прошу меня извинить...
Скопировать
Buy some tobacco.
I'll distribute it.
Thank-you, Miss.
Купи немного табака.
Я раздам его.
Спасибо, сеньорита.
Скопировать
Enough on this topic.
We'll now distribute the special scholarship funds for this month.
Vice Principal, it's less than usual.
Достаточно об этом.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Босс, тут меньше, чем обычно.
Скопировать
They think we all lie awake dreaming of going to America.
They think they can distribute pamphlets and gold and a vast monarchist army will materialise overnight
This is what I call fantastic dreams. Understand?
Они думают, что мы мечтаем перебраться в Америку.
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,.. ...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь.
Вот что я называю нереальными мечтами.
Скопировать
What do you do at the bowling ally?
I distribute shoes.
It's not a great but I get paid.
Чем ты занимаешься в боулинг-клубе?
Раздаю сменную обувь.
Это - ничто, но хотя бы платят.
Скопировать
Dangerous if be kept here...
Must not distribute. Must not distribute.
- Will there be anything else, sir?
Опасность... если останется здесь...
Нельзя распространять... нельзя распространять...
- Что-нибудь еще, сэр? - Спасибо, сержант.
Скопировать
... dwell in the house of the LORD my whole life long.
You in the first row please will you distribute these.
Don't forget to not give...
...и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Вот, раздайте это всем, пожалуйста.
Не забудьте не написать...
Скопировать
No, but there are lots of things you never could have imagined about yourself ...
Teaching is really an important job, to distribute knowledge.
That must be wonderful.
Да есть много обстоятельств, в которых не можешь себя представить.
Преподаватель - это очень важная работа. Делиться знаниями.
Наверное, это чудесно.
Скопировать
Here, these are my letters to my wife.
Distribute them, so that they are sent from different places.
My wife is still too weak.
Здесь НЕСКОЛЬКО писем кжене.
Раздайте их, чтобы отсылали из разных мест.
Жена еще слаба.
Скопировать
Better, more just, it will set an example for all Europe."
They distribute them?
No, we do. In Gdansk, Krakow, Szczecin.
Будет другой - справедливой, благородной, умной. Будет примером для всей Европы, возродится из крови её лучших сыновей.
Они это сами распространяют?
Нет, возим в Гданьск, Краков, Щецин.
Скопировать
I will do it for free.
Promise me that you will never distribute the contents of thatjug
- to any human person.
Я буду рабoтать бесплатнo.
Пooбещайте, чтo вы никoгда не будете пoить людей
- из этoгo кoрыта.
Скопировать
"Civil defence teams have been formed in every town with a population over 5,000."
"They will distribute supplies and organize group shelters in underground parking facilities and other
"Construction plans..." "Equipment lists, and locations for securing the necessary provisions..."
В каждом городе с населением более пяти тысяч человек формируются отряды гражданской обороны.
Они будут распределять провиант и переоборудовать под групповые прикрытия подземные паркинги гаражи и другие подходящие сооружения.
Схемы укрытий списки оборудования и снаряжения, адреса пунктов раздачи продовольствия...
Скопировать
I'm coming.
Here, distribute these.
And stay quiet.
Я иду.
На, раздай это.
Сидите тихо.
Скопировать
Timing by scottishlass + rika
Do not re-distribute or sell.
- 3 years later -
Перевод:
Только для частного просмотра! Эти субтитры бесплатны!
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
Скопировать
Brown, case 70032.
The charge is... possession of narcotics with the intent to distribute.
- How does your client plead?
Браун, дело 70032.
Плата .. в хранении наркотиков с целью распространения.
- Как ваш клиент судиться?
Скопировать
Just gives her an ear.
Now, that's the kind of behavior... a fellow with T.L.E. jacked up on absinthe... can distribute.
Weirdness.
Таково поведение человека, страдающего ВДЭ,..
...усиленной абсентом.
Дикость.
Скопировать
Well, the flyers warning people how to view tomorrows eclipse came in.
We need someone to distribute them to the merchants.
Yes, sir!
Прислали листовки, как правильно наблюдать завтрашнее затмение.
Нужно, чтобы кто-то развёз их по магазинам.
Да, сэр!
Скопировать
Oh, I can't wait to get my hands on it.
Maybe I can distribute it to everyone's personal database.
Try it and I'll kill you... right after I finish deleting the Doctor's program.
Ох, как бы заполучить его.
Может, разослать его во все личные базы данных.
Только попробуй - и я убью тебя... сразу после того, как закончу удаление программы доктора.
Скопировать
They believe you killed Vishnoor.
You must distribute the food.
Whoa, whoa, whoa...
Они считают, что ты убил Вишнора.
Вы должны распределить еду.
Стоп, стоп, стоп...
Скопировать
You've sung "Happy Birthday" to 20 women today.
You are no longer authorized to distribute birthday muffins.
Damn it!
Сегодня ты спел "С днем рождения" двадцати женщинам.
Раздача поздравительных кексов больше не входит в твои обязанности.
Чёрт.
Скопировать
We're here to help you.
We must distribute them all over the compound.
We cannot allow the impure access to all we have built up here.
Мы здесь, чтобы помочь.
Мы должны расположить их по всему зданию.
Мы не можем позволить нечистым силам завладеть всем, что мы здесь построили.
Скопировать
I'm just....
I'd rather not distribute this yet.
Do you know what you'd like for dinner?
Я просто...
Я бы не распостронял это, пока.
Мистер Зиглер, мистер Сиборн, вы определились, что хотите на ужин?
Скопировать
Hi.
going into the classroom past the pork-barrel buffet was that the school only got money if they did not distribute
That's a reason to veto it.
Привет.
Знаете, вы забыли упомянуть, что 95% денег, идущих мимо "казенной кормушки" прямо в классы, получают только те школы, которые согласились не распространять презервативы.
Вот причина, чтобы наложить на него вето.
Скопировать
Your boss's daughter was pulled over with 31 grams of coke... ... andchargedwithintenttodeliver.
, she'd just been indicted by a federal grand jury... ... alongwith18 otherpeople for conspiracy to distribute
Toby?
В машине дочери твоего босса был найден 31 грамм кокаина и она была обвинена во владении с намерением распротранения.
Более того, она предстала перед федеральным большим жюри в Гренвилле, Северная Каролина вместе с еще 18 людьми по обвинению в сговоре с целью распространения.
Тоби?
Скопировать
Let's pay the man and go.
Do they distribute free booze here?
Or did these unbelievers get their faith back?
Платим и уходим.
Что здесь происходит?
Эти люди пришли сюда, чтобы обрести веру?
Скопировать
Is something wrong? No.
I volunteered to distribute these.
I promised the comte I'd have them out by the end of the day.
Что-то случилось?
Нет, я вызвалась раздать вот это.
Обещала графу, распространить их до вечера.
Скопировать
Look, Sal, we understand the suffering that officer rifkin has been through, and we're willing to compensate him for it, you know.
Of course, we'd present you with the remuneration, and, uh... you could distribute it however you see
So... You've been wrongly accused?
Послушай, Сэл, мы понимаем через какие страдания прошел офицер,.. ...и мы хотим компенсировать их.
Конечно, мы бы вознаградили и вас, и вы бы распорядились этим так, как сочли бы нужным.
Значит вас незаслуженно обвинили?
Скопировать
A week and a day, Your Eminence.
In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... and the notebooks to the members of the
By the time they try to destroy the evidence, it will be too late.
Неделя и день, Ваше Преосвященство.
Неделю и день я буду распространять копии кассет ... и тетради для представителей прессы и в прокуратуру.
К тому времени, они попытаются уничтожить доказательства, но это будет слишком поздно.
Скопировать
- Even when it comes out of nowhere.
And with that in mind, I'm going to distribute your report cards.
Now, is there a Christian Stovitz in this class?
- Даже если она возникает из ниоткуда.
И, помня об этом, сейчас я раздам ваши табели успеваемости.
Кристиан Стовиц в классе?
Скопировать
That's why I want to open Dr. Zhivago in LA.
And I need you and your abilities to distribute it.
I don't know.
Поэтому я хочу открыть для Лос-Анджелеса "Доктора Живаго".
И мне нужны вы и ваши способности, чтобы распространить его. - Кларенс.
Я не знаю, Кларенс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distribute (дистрибйут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distribute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистрибйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
