Перевод "распределять" на английский
Произношение распределять
распределять – 30 результатов перевода
Деловые люди боятся приключений.
Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять
Вот почему они предпочитают за такое платить.
Businessmen are afraid of the reality of adventure.
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.
That's why they prefer to pay for it.
Скопировать
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Иначе зачем бы им распределять самородки между разными заводами?
Думаете, делишки мафии?
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Why would they be spreading those nuggets around all those various refineries?
You figure it's Mafia-controlled, Chief?
Скопировать
- Выкуси!
Если удастся достать ордера, по которым распределяли воробьяниновскую мебель, дело можно считать удавшимся
Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши,чтобы сохранить о нем память.
For a brief hands!
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled.
So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him.
Скопировать
Многие из вас проиграли ему все свои сигареты, не говоря уже о приличной денежной сумме.
Поэтому... ваше пребывание в уборной было ограничено, а сигареты распределяются.
Мистер Мартини?
Now, most of you lost all your cigarettes to Mr. McMurphy, not to mention a tidy sum of money to Mr. McMurphy.
And that's why your tub room privileges have been suspended... and your cigarettes have been rationed.
Mr. Martini?
Скопировать
Пожалуйста... Я был в Олецке, когда мы вместе работали.
Мне кажется, что после моего ухода ты позволил свалить на тебя дела, много дел, которые тогда распределялись
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
Stefan, we worked together in Olecko.
I think that after I left, you took on a lot that we used to share with the Party militants, with the unions... and the administration, right?
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
Скопировать
В каждом городе с населением более пяти тысяч человек формируются отряды гражданской обороны.
Они будут распределять провиант и переоборудовать под групповые прикрытия подземные паркинги гаражи и
Схемы укрытий списки оборудования и снаряжения, адреса пунктов раздачи продовольствия...
"Civil defence teams have been formed in every town with a population over 5,000."
"They will distribute supplies and organize group shelters in underground parking facilities and other appropriate sites."
"Construction plans..." "Equipment lists, and locations for securing the necessary provisions..."
Скопировать
- Спокойной ночи.
Отношения должны распределяться между парами.
По крайней мере, число участников должно быть чётным.
- Good night.
Relationships should be in twos.
Or at least in even numbers.
Скопировать
Я так понимаю, вы хотели меня видеть.
Мне сказали, что вы - офицер, отвечающий за персонал, что вы распределяете... служебные задания.
Это - правильная фраза?
I understand you wanted to see me.
I'm told you are the officer in charge of personnel, that you prepare the...duty assignments.
Is that the correct phrase?
Скопировать
Друг с другом.
Когда я был подростком то любил распределять роли между куклами своей сестры Барби и Мидж.
Я должна быть счастлива от того, что я, хотя бы, не Скиппер.
With each other.
When I was a teenager I used to kind of fiddle with my sister's dolls Barbie and Midge.
I should be happy that I'm not Skipper.
Скопировать
Это руководство для пользователя, давайте прочтем, что в нем говорится.
"Представители и прямые налоги распределяются между отдельными штатами, которые могут быть включены в
Так вот оно. Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
It is the owner's manual, we should read it.
"Representatives and direct taxes shall be apportioned among the states of this union, according to their numbers which is determined by adding the whole number of persons. "
It says, "which shall be determined by the whole number of persons. "
Скопировать
Ведение ресторанных дел требует много талантов.
Ты умеешь делать главное распределять обязанности.
Так все-таки ты сделала папу партнером после всего?
Running a restaurant takes many talents. You've got the most important one.
You know how to delegate.
-So you made Dad a partner after all? -No.
Скопировать
Слушай, Сэм.
Слушай, тебе нужно распределять время.
Я пытаюсь научить тебя рабочей этике.
Look, Sam.
Now, look, you gotta put in your time.
I'm trying to teach you a work ethic here.
Скопировать
Вы удивитесь, до какой степени нормальная.
Нужно просто распределять время.
Это время, этот час, это мое время.
You'd be amazed at how normal I am.
It's all about budgeting your time.
This time, this hour, this is my time.
Скопировать
Нам нужен эксперт из Калифорнии, и это мой обычный костюм для вторника.
Ты распределяешь одежду по дням недели?
- В смысле, нет никакой определенной схемы-- - Наконец-то нашли.
She's a California expert. This is my Tuesday suit.
You assign your clothes days of the week?
I'm saying there's no particular m.o.--
Скопировать
Он сконструировал и построил для нас весь этот город, когда наступило потепление.
Пищевые автоматы распределяют пищу каждые 4.1 интервала.
Может, он не создает экзотические вкусы которых жаждут некоторые молодые люди в наши дни, но он удовлетворяет наши нужды.
He designed and built this entire city for us after the warming.
The food processors dispense nutritional supplements every 4.1 intervals.
It may not offer the exotic tastes some of our younger people crave these days, but it meets our needs.
Скопировать
А у Вонга миллионы долларов, понимаешь?
Мы просто распределяем крупные деньги, ведь это моя пенсия.
Говори, куда вы отвезли мистера Вонга, где он?
I can't live in luxury.
What about the rest of my life if I didn't do that?
Where's the hostage? Come on!
Скопировать
Процент очень маленький, если всего два варианта.
Я должен очень аккуратно распределять ставки.
Шесть к четырем за проигрыш.
There's very little percentage With just two runners.
I need to be very careful In how I get the odds marked.
It's 6-4 against.
Скопировать
Его яйца!
Вы знаете все детали того, как Сэм распределял свое состояние, не только крупные сделелки, но мелкие,
Да...
His testicles!
Would you know in complete detail what Sam's total net worth would be, not just the big stuff, the little stuff too, down to the last penny?
Yeah...
Скопировать
Они не возвращают.
Делят на части, распределяют.
Там есть генерал который только жрёт и жрёт.
They won't.
They'll divide it into parts for themselves.
Everyone wants a bite there.
Скопировать
- Нет?
- Это дифференциал с блокировкой он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
What is positraction?
- It's a limited slip differential which distributes power equally to both the right and left tyres.
The '64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
Скопировать
Оно связано с "приводить в исполнение",
"обязывать", "распределять"...
и даже "казнить".
Comes from "execute"...
"enforce," "discharge"...
even "behead."
Скопировать
Для него она должна быть через месяц, он даже сейчас не в форме.
Я говорю вам, он неправильно распределяет свое время.
Еще месяц с настоящего момента пошел бы тебе на пользу.
They should have it in a month for him. He isn't even in shape yet.
He didn't get the timing right, I'm telling you.
A month from now would have been perfect for you.
Скопировать
Я всегда хотела на Гавайи!
Милая, нас никуда не распределяют. Я ушёл из лётной школы.
- Ты - что?
I've always wanted to go to Hawaii!
Honey, we're not being stationed anywhere.
- You what?
Скопировать
Так, спасибо.
Равномерно распределяемся по кругу и готовимся к английскому вальсу.
Сначала я покажу основные шаги.
Yes, thanks.
Let's even out the space better, and prepare for the English waltz.
I'll show basic steps first.
Скопировать
Некоторые из этих людей просто разваливаются.
Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет
Третья категория, самые тяжелые случаи.
Some of these people are just falling apart.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
It's the third category that are worst.
Скопировать
Притом.
Работа распределяется согласно квалификации.
В этом и состоит научный метод.
It follows.
To everybody, the job he's best suited for.
That's how the 'scientific' method works.
Скопировать
Надо дать направление на жилье, госпожа.
Я не распределяю жилье, г-н Шабати.
Я должна помочь Вам решить семейные и личные проблемы.
We need a note to get a house Lady.
Mr. Shabaty, I don't give out notes.
It's my job to help you solve your personal problems.
Скопировать
- Почему ты тратишь впустую своё время?
- Я не могу распределять с лёгкостью жизнь и смерть.
Если сэр Вильям будет возвращен, он должен сообщить о нашем милосердии.
- Why do you waste your time?
- I cannot dispense life and death lightly.
If Sir William is to be returned, he must make good report of our mercy.
Скопировать
и куда можно привести друзей.
Но именно биржа труда, где распределяются рабочие места на кораблях МПМ в порту, является центром штаба
Здесь моряки получают работу не в качестве поощрения, а согласно их правам, в том порядке, в котором они подавали заявки.
or to bring some friends.
But the hiring hall, through which every job on every S.I.U. ship in port is filled, is the center of it all.
Here, seafarers get their jobs not as a favor, but as a right, in the order in which they apply for them.
Скопировать
Он во времянке, хочет с вами поговорить.
Они подписывают документы и распределяют квартиры!
Вы добились этого!
He's in the shack! He wants to talk! What?
- They're signing to assign the flats!
You've done it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов распределять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распределять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
