Перевод "растущий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение растущий

растущий – 30 результатов перевода

Конечно.
Это ваша толстая кишка, и здесь, фекалии, растущие внутри вашего живота.
Я разговаривал с EFSM и они говорят, что Рэнди должен откладывать дерьмо в Цюрихе.
Sure.
This is your colon, and in here, is the feces growing inside your belly. Guys, we have a problem!
I talked to the EFSM and they say Randy has to take the crap in Zurich.
Скопировать
Нет.
Растущий скептицизм на Уолл-стрит...
Фриц?
Thank you.
Growing skepticism on wall street that'd make—
Well, hi!
Скопировать
Затем, однажды ,
Том встретил молодого растущего специалиста - Линетт Линдквист.
И через несколько страстных недель
Then one day,
Tom happened to met a rising young executive by the name of Lynette Lindquist.
And after a few torrid weks,
Скопировать
Даже когда нам нужно было хранить безмолвие ты был нашей силой.
Мы чувствовали часть тебя растущую внутри нас - духов.
Когда мы были освобождены от длительного безмолвия, мы смогли увидеть людей которых создали
Even when we had to live in silence, you were our strength.
We felt your seed growing inside us spirits.
When we were released from the long silence, we could to see the man we created.
Скопировать
– Да, это я.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном
– Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
- Yeah, that's me.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new computer super-virus.
- Wall Street analysts are confident...
Скопировать
Тут у нас комиксы и леденцы "Твизлерс".
То, что нужно каждому растущему ребенку.
Что?
We got comic books... and Twizzlers.
Something every growing boy needs.
What?
Скопировать
Мы будем биться на морях и океанах.
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой.
Мы будем защищать наш Остров любой ценой.
We shall fight on the seas and oceans.
We shall fight with growing confidence and growing strength in the air.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Скопировать
Мы будем биться на морях и океанах.
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой.
Мы будем сражаться в полях и на улицах.
We shall fight on the seas and oceans.
We shall fight with growing confidence and growing strength in the air.
We shall fight in the fields and in the streets.
Скопировать
Я закончил программу, когда вышел.
. - Три года с таким растущим гнетом.
- Пэм Тильден бывала на этой псарне каждый божий день.
I never missed a session while I was in.
I finished the program after I got out, three years ago.
Three years of that pressure building.
Скопировать
и чувствовать воду, проникающую сквозь футболку прямо до твоей кожи.
И ощущать траву, растущую под твоими ступнями и ее запах.
И звук дождя, бьющегося о листья деревьев.
and feeling the water seep through your shirt and getting through to your skin.
And the feel of the ground growing soft beneath your feet and the smell.
And the sound of the rain hitting the leaves.
Скопировать
Я считаю, что законы о запрете марихуаны – это одна из основных причин, породивших то отсутствие уважения, на которое жалуются копы по всей стране.
Когда мы имеем целое поколение, растущее в качестве "уголовников", и понимающее всю смехотворность закона
О том, что это делает тебя сумасшедшим, и разжижает мозги, и ноги у тебя отваливаются.
I think the marijuana laws are one of the reasons... that has engendered this lack of respect... that the cops complain about all over the country.
When you get a whole generation that grows up as felons... and they know the law is ridiculous, and they're told all this gibberish--
How it drives you crazy and makes your brain soft and your feet fall off.
Скопировать
Для меня это лагерь бойскаутов, где я лежал на спине, смотря на падающие звёзды.
И жёлтые листья на клёнах, растущих вдоль нашей улицы.
Или руки бабушки и её кожа, напоминающая бумагу.
For me, it was lying on my back at Boy Scout camp watching falling stars.
And yellow leaves from the maple trees that lined our street.
Or my grandmother's hands and the way her skin seemed like paper.
Скопировать
В генеральном штабе мало кто разделяет нашу позицию.
Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,.. ...целиком посвятивших себя защите
Таким образом,.. ...с помощью вашего Дивизиона и политических связей шефа Анья мы сможем слиться со Столичной Полицией,.. ...полностью реформировав нашу внутреннюю структуру.
There aren't many at headquarters who see things our way.
However, our strength lies in the growing number among the rank and file committed to preserving law and order.
So, with your Public Security Division we can integrate ourselves with the Capital Police ...and thus reform our internal structures completely.
Скопировать
Хоанг хорошо влияет на детей.
Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
Совершенно верно, милая.
Hoang good effect on children.
Know other cultures... growing child needs.
That's right, dear.
Скопировать
Держись подальше от джунглей, мальчик, так?
Я нашел эти цветы растущими в самом сердце джунглей.
То есть, насколько я знаю, они еще никому не известны значит, именно я должен дать им название.
Stay out of the jungle, little fella, okay?
I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle.
I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them which means I'm responsible for naming them.
Скопировать
В этой статье из Newsweek показано, насколько огромным может быть этот рынок.
Это - растущее направление.
Люди превращают в компост пищевые отходы прямо в сливах..
This Newsweek article reveals how huge this market could be.
This is an emerging trend.
People compost foodwaste in containers under their sinks.
Скопировать
- Я знаю, что это трудно понять.
Ни у кого из вас раньше не было живого существа, растущего внутри.
И это мой сладкий малыш...
- I know it's hard to understand.
None of you have ever had a living being growing inside of you.
And this my sweet baby...
Скопировать
Мне кажется, мы для него сейчас просто размытые фигуры.
Кстати, мне очень понравилась ваша работа о взаимосвязи между географической изоляцией и растущим мутагенезом
Я написал ее за один вечер.
I think we're just blurry shapes to him now.
By the way, I really enjoyed your paper on the connection between geographic isolation and rapid mutagenesis.
I wrote that in one night.
Скопировать
Просто я не лесбиянка.
И не один из растущего легиона лишённых хуя педиков, которые думают, что подражая вот им, они обретут
Значит, тебе лучше быть одному, чем быть с единственным человеком, который любил тебя так сильно, что почти смирился со всем твоим дерьмом...
I'M NOT A DYKE.
OR ONE OF THE GROWING LEGIONS OF DICKLESS FAGS WHO THINK THAT BY IMIT- ATING THEM, THEY'RE GOING TO FIND TRUE HAPPINESS.
SO YOU'D RATHER BE ALONE, THAN BE WITH THE ONE PERSON WHO LOVED YOU ENOUGH TO ALMOST PUT UP WITH ALL YOUR BULLSHIT...
Скопировать
И стал самым свободным человеком из всех, кого мне доводилось видеть!
Его истинная трагедия заключалась в одиночестве и в растущей нетерпимости к тем, кто не был не способен
Его попытка примирить греков и варваров закончилась провалом.
The freest man I've ever known.
His tragedy was one of increasing loneliness and impatience with those who could not understand.
And if his desire to reconcile Greek and barbarian ended in failure...
Скопировать
Будущее наступило.
Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
The future is now.
To bring goods to an exploding global economy... and to deliver those goods faster, cheaper and safer... modern robotics do much of the work in the world's largest seaport, Rotterdam.
Moving cargo is a traditional strength of the Dutch... who shuttle more freight in fewer man-hours than any port in the world.
Скопировать
Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ.
Пожираемый растущими амбициями, он начал планировать вторжение в Персию.
И это все, на что ты способен, Клит?
Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people.
And growing more ambitious, he now planned the invasion of Persia.
The best you can do, Cleitus?
Скопировать
Может, это началось там - ненависть.
Что-то, что гораздо глубже, чем слова злости, нечто растущее, скручивающее, медленно разрушающее нас.
Кэрол, мы должны с этим разобраться.
Perhaps it began out there, the hate.
Something that goes far deeper than angry words, a growing, twisting thing that's slowly destroying us.
Carol, we've got to settle this.
Скопировать
В такой ранний час?
Позвольте мне позвонить по телефону в "растущий замок".
Что тебе там нужно? а я ужасно мерзну!
At this time of day?
Look - may I go in for a moment and telephone to the rising castle?
What do you want there? I must tell the glazier to put in double windows, for it'll soon be winter and I'm so terribly cold.
Скопировать
Дверь откроют! Интересно-то как!
вы знаете "растущий замок"?
Знаю ли я?
It'll be really interesting to see that door opened.
That door and the rising castle. Do you know the rising castle?
Do I know it?
Скопировать
Возьми ещё немного.
Одной порции мало для растущей девочки.
Хватит!
Eat some more.
One bowl's not enough for a growing girl.
That's enough!
Скопировать
И этот корабль.
Все эта мощь, растущая и пульсирующая, но все же управляемая.
Вы такой же, капитан?
And this ship.
All this power, surging and throbbing, yet under control.
Are you like that, captain?
Скопировать
Как местные жители готовят свои поля к посеву?
выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие
Инструменты примитивны: кирка и лопата.
How do the Hurdanos prepare the land to grow their crops?
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Their tools are rudimentary: pickaxe and shovel.
Скопировать
Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок.
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния.
Чем отчаяннее мы ищем работу, тем больше подвергаемся опасностям. Нам нужно остерегаться.
No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do.
In these difficult times, it's no help growing desperate.
Becoming too impatient in seeking employment is a danger we must all take care to avoid.
Скопировать
Я весьма польщен.
Мне кажется я сумел уловить растущий интерес читателей к историям, основанных на реальных событиях, а
Да, следует отметить, что ваша книга - это факты и ничего кроме фактов.
I'm very flattered.
And also because I realize the growing interest of my readers for stories that do not owe everything to the romantic imagination of a writer.
Yes, it must be said that your memoirs are genuine memoirs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов растущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение