Перевод "репертуар" на английский

Русский
English
0 / 30
репертуарrepertoire repertory
Произношение репертуар

репертуар – 30 результатов перевода

Не он.
Так теперь в ее репертуаре швыряние и грязная ругань?
...Настоящий вундеркинд.
Not him.
So she's added cussing and hurling about things to her repertoire.
- She really is a prodigy.
Скопировать
Сеймур прожил полноценную жизнь после моей пропажи.
Возможно, он добавил новые песни в свой репертуар.
Но это же хорошо! "Гуляю на солнышке" - редкостный отстой!
Seymour lived a full life after I was gone.
He probably even added new songs to his repertoire.
But that's a good thing. "Walking on Sunshine" sucks noodles.
Скопировать
Эй, Джесс, смотри, кто здесь – Рори.
Пора добавить новое слово в репертуар.
Джесс, ты хочешь есть?
Hey Jess, look who's here – Rory.
Okay, time to add another word.
Jess, you want something to eat?
Скопировать
Есть! Твое хобби умом не понять, аршином не измерить. Ствол я, конечно же, конфискую!
Ты, как всегда, в своем репертуаре. Хм... что да, то да.
Ты запала на этого армейского хлыща?
You've been smirking this entire time, and it's irritating me to no end!
I'm sorry, Chidori Kaname-san.
What a brat. I'd like to see who your parents are.
Скопировать
Не его
Итак, она добавила ругательства и швыряние предметами в свой репертуар
- Она действительно талант
Not him
So, she's added cussing and hurling about of things to her repertoire
- She really is a prodigy
Скопировать
Я так и знал, что они в конце концов выкинут еще один фокус.
Мы можем лишь надеяться, что больше у них в репертуаре ничего не осталось.
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
I full well expected the other shoe to drop eventually.
We can only hope that this will be the last footwear to fall.
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
Скопировать
Дамы и господа, уважаемая публика, добрый вечер всем вам.
Чтобы сделать вашу поездку приятнее, я спою вам классическое танго из репертуара нашей городской знаменитости
С вами, дамы и господа, - Маленький Поляк!
Ladies and gentlemen, dear audience, a very good afternoon to you all.
To make your trip more pleasurable, I'll sing you a classic tango from our city lore.
With you, ladies and gentlemen, it's Polaquito!
Скопировать
Дамы и господа, уважаемая публика, Добрейшее утро вам всем.
Чтобы сделать вашу поездку приятнее, классическое танго из репертуара нашей городской знаменитости.
С вами – Маленький Поляк!
Ladies and gentlemen, dear audience, a very good morning to you all.
To make your trip more pleasurable, a classic tango from our city lore.
With you, it's Polaquito!
Скопировать
Мне нравится.
Я смотрю, вы расширяете репертуар.
Саймон веселее, чем мой последний учитель.
I like it.
- Well, I see you're expanding your repertoire.
- Simon's much more fun than my last teacher.
Скопировать
На это есть и другие составы .
Готовим новый репертуар.
Есть Составы есть, однако, вы самые лучшие.
Good.
- We could bring a prize at the zone review.
For the Cultural Center.
Скопировать
18.
- Леон в своём репертуаре?
- Да!
18.
- The usual Léon?
- Yes!
Скопировать
Ездит за мной повсюду, куда б я ни пошёл.
В своём репертуаре, майор?
У меня ещё есть, хочешь посмотреть?
She follows me around everywhere like this!
You're the same as ever, Major.
I've got more. Wanna see?
Скопировать
- Ничего.
Прочто папа в своем репертуаре.
Нет, я имею в виде Норвелла.
- Nothing.
Just Papa pulling his usual stuff.
No, I mean with Norval.
Скопировать
За короткое время мы сможем стать богатыми.
Ты будешь подносить чашу для денег, пока я буду исполнять вещи из репертуара.
Ты не должен будешь подносить ее ни к старикам... ни к детям, потому что это только потеря времени.
We could become very rich in no time.
You will collect the money while I perform.
You will ignore the elderly and the children, you will waste your time if you don't.
Скопировать
Этот противный венгр был там?
Да, он там был и в своем репертуаре!
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос!
That dreadful Hungarian? Was he there?
Yes, he was there all right and up to his old tricks.
## That blackguard Who uses the science of speech # # More to blackmail and swindle than teach #
Скопировать
Я сбегу с тобой.
Бенитес, как обычно, в своем репертуаре...
Долго будешь в трауре?
I'm coming with you.
Benitez is always the same denouncer
How long are you going to be in mourning?
Скопировать
Я, как мэр, здесь не нужен... Здесь всем заправляет Полли Харрингтон!
Карл в своём репертуаре, правда?
.. Леди и джентльмены, я предлагаю вам лёгкий ланч.
And you certainly don't need me as mayor around here as long as... you've got Polly Harrington running everything.
Karl never changes, does he?
Uh, ladies and gentlemen, we're having a little light lunch.
Скопировать
Мэри... это английское имя.
О, да, ладно, только не говори мне, что забыл свой репертуар.
Изящные лодыжки, прелюдия к блаженству.
Mary... It's an English first name.
Come on, don't tell me you forgot your repertoire.
Slender ankles, prelude to the softness of the legs.
Скопировать
Я говорила с Кварком.
Он надеется, что вы разнообразите свой репертуар.
Меньше "выставочной" музыки, и побольше эстрадной?
I spoke with Quark.
He's hoping you play a variety of styles.
A little less exhibition hall, a little more music hall?
Скопировать
Но не так старательно.
Смените репертуар.
Герцог, но не забудьте, Вы обещали мне монастырь Урсулинок и бенефиций в Шайо.
And slightly off-key!
I pay you to divert suspicion.
Yes, my lord, but remember your promise. The Ursulines convent and all Chaillot revenues.
Скопировать
Ты поступай, как знаешь.
В своем репертуаре.
Не делай ничего.
You are what you are.
It's your nature. Stay close to me.
Don't do anything.
Скопировать
- Анекдоты про мертвых итальянцев.
- Прихвачу весь свой репертуар.
- А я свой антураж.
- Anecdotes about dead Italians.
- I'll bring my entire repertoire.
- I'll bring my entourage.
Скопировать
Заходите, пожалуйста.
Я вижу ваш репертуар включает "Лаллабаев Бродвей".
Это одна из моих любимых.
Between, please.
I see that his reportório it includes " Lullabye of Broadway ".
- It is of my favorite musicians. - To serious? Just as well what likes.
Скопировать
Это просто фермер!
Дерек в своём репертуаре!
Очередная ложная тревога, как на Меннерс Стрит, помнишь?
It's a bloody farmer!
Yeah, Derek strikes again!
ls this another false alarm like the Manners Street Invasion Alert?
Скопировать
Дорогие граждане!
Завтра вечером в "Трокадеро ди Капранья" выступает Фьорелла со своим блестящим репертуаром итальянских
Песен о любви и в стиле рок. Приходите все на Фьореллу в "Трокадеро ди Капранья"!
Fellow citizens!
Tomorrow, in the Trocadero Club in Caprania... Fiorella and her brilliant repertoire of songs... Italian and International, classical and rock
Everyone with Fiorella in the Trocadero Club in Caprania.
Скопировать
Ты больше не можешь...
Но твой репертуар, который отражал душу Рима, навсегда останется в истории театра.
Я всегда буду тебя помнить, Формикелла, в сценке в ресторане, когда я, идиот, тебя спрашивал:
You won't cause more laughter
But your repertoire, the mirror to the soul of Rome, will live on in the history of theatre
We'll always remember you Formighela The jokes in the restaurant, when I, like an idiot, asked:
Скопировать
Сейчас уже никто не танцует в стиле робота.
Думаю, тогда мне придётся выкопать что-нибудь ещё из своего репертуара...
- Я становлюсь твёрже, когда я вижу тебя,
Nobody does the robot anymore.
Then I guess I gotta dig further into my repertoire.
- I get hard after seein' you
Скопировать
Присоединяйся к моей труппе!
и добавим яркое пятнышко к нашему репертуару.
Как можно просить две горы соединиться.
Why not join my troupe?
Split the profits... and add some color to our repertoire.
That's like asking two peaks to merge.
Скопировать
Распустились тут без меня.
Чтo за репертуар у вас?
Надo чтo-нибудь массoвoе петь, сoвременнoе. Как этo?
You got out of hand here, without me.
What kind of a repertoire is that?
You ought to sing songs for the masses, something contemporary.
Скопировать
Дамы и господа, я представляю вам единственного в мире певца с волосами на гландах.
Он споет вам песню из своего репертуара.
- Давай, спой нам.
Ladies and gentlemen,... I present the only singer in the world... with hair on his tonsils.
Interpreting for you a song from their repertoire.
~ Sing, walk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Репертуар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Репертуар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение