Перевод "реформатор" на английский
реформатор
→
reformer
Произношение реформатор
реформатор – 30 результатов перевода
Сегодня известный лидер рабочего движения Кармин Рикка был оправдан благодаря юридической формальности - за недостатком улик.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов.
Today the noted labor leader Carmine Ricca... was acquitted on a technicality: The lack of admissible evidence.
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like demonstration.
Скопировать
Завтра утром мы начнем менять систему надзора за выборами в этой стране.
- Он выдвинет двух реформаторов финансирования кампаний в ФИК.
- Какого черта ты несешь?
Tomorrow morning we'll begin to change the way elections are supervised.
-He'll name two reformers to the FEC.
-What?
Скопировать
Слово "цивилизованный" неуместно по отношению к этим событиям.
Мама рассказывала нам о твоих симпатиях к реформаторам.
- Вы о них сказали, как о больных.
The word "civilized" has no place in the affairs of this world.
Our mother has told us of your sympathy for the social reformers.
- You make it sound like a disease.
Скопировать
"Он проповедовал евангелие о правах всех стран".
"Он был реформатором высшего класса".
"Это была его историческая судьба работать в эпоху крайней жестокости которая, в конце концов, уничтожила его".
"He preached the gospel that all countries had rights."
"He was a reformer of the first water."
"It was his historic destiny - to work in a time of extreme brutality, which eventually destroyed him."
Скопировать
- Что, проблемы?
Да, за нами гонится патрульный корабль реформаторов.
Отлично, мы на них нападем!
- Trouble?
- Yes We are being pursued by a warship of the Reform
Great! Let's attack them!
Скопировать
- Не смешите меня.
Вас преследует полиция Межпланетного альянса реформаторов!
Вам было безразлично, куда лететь, на Альдебаран или на любую другую планету, лишь бы скрыться!
- Don't make me laugh!
The police of the Interplanetary Reformed Alliance are on your tail
Your destination makes no difference to you It could be Aldebaran, or anywhere else, just as long as you get away
Скопировать
Это и помогает людям выжить, особенно без автоматических винтовок.
Вспомните всех великих реформаторов, миссионеров, святых, великомучеников, политиков и генералов.
- Они бесполезны?
How people survive, especially without automatic rifles.
Think of all the great reformers, missionaries, saints, martyrs, politicians, generals, the pride and ego.
CHARLES: All useless?
Скопировать
Большой успех.
Нужно показать реформаторам.
Ничего особенного.
Your success does you credit.
Those women reformers should see this.
It's not so unusual anymore.
Скопировать
Почему нет?
Большинство из них прошли через реформаторий.
- Пол.
Why not?
Most of them come from a reform school.
- Paul.
Скопировать
ћы смеемс€, потому что это смешно, и мы смеемс€, потому что это правда.
ќдни люди говор€т, реформаторы говор€т:
"ѕосадите этого человека в тюрьму, что это он делает?"
Like a lot of things in life, we laugh because it's funny, and we laugh because it's true.
Some people say, reformers here say:
"Put that man in jail, what does he think he is doing?"
Скопировать
- Это вы явили ничтожество вашего ума!
Интересно, реформаторы вроде вас правда смогли убедить себя, что способ исполнения святых таинств гораздо
Идеи - вещь очень хрупкая, Джейн.
- No, you are talking of your mind!
I wonder if you and the reformers can convince yourselves that the nature of the sacraments is more important than whether those who receive them live or die!
The brain is a brittle organ.
Скопировать
Лично я вижу это всего лишь как вечную путаницу людских дел.
Испанцы преследуют реформистов, и отправляют их на костёр реформаторы-евангелисты режут суеверных анабаптистов
И на что всё меньше обращают внимание на крики, кого пытают и жгут, месье Приор.
I perceive in this nothing more than the eternal confusion of huuman affairs.
The Spaniards persecute the Reformists, and send them to the stake the reformed evangelicals slaughter the superstitious Anabaptists and the state of Liege enriches itself by furnishing weapons to all parties.
What one hears less and less is the voice of the tortured, Monsieur Prior.
Скопировать
- Я действительно не знаю.
- В смысле, что-- - Президент хочет двух реформаторов в ФИК.
Онорато говорит, что месть начнется с закона об английском как государственном языке.
- I don't know.
The president wants two reformers on the FEC.
Onorato will retaliate with English as the national language.
Скопировать
- Мальчиков-посыльных - вот кого они мне послали.
Я реформатор и я возглавлю Украину, и вы знаете это а они посылают ко мне мальчиков на побегушках.
Это действительно очень... Это большая...
-Errand boys is what they send me.
I am a reformer and I will lead the Ukraine, and you know this... -...and they send me errand boys. -I'm the deputy chief of staff.
It's actually a very-- It's a big--
Скопировать
- Мистер президент...
- Вы реформатор.
Вы сделаете много хорошего в Восточной Европе.
-Mr. President--
-You're a reformer.
You're gonna do good things in Eastern Europe.
Скопировать
Господь будет милостив ко мне!
Тем вечером реформаторы устраивали танцевальный бал.
Вполне в духе Пяти углов утром - повешение, вечером - танцы.
May God greet me as a friend!
That night the Reformers held a dance.
That was the Five Points alright.... ...hangings in the morning, a dance in the evening.
Скопировать
Разве ты не хочешь попытаться вернуть Конгресс, чтобы мы могли принимать законы по сотне наших вопросов?
Говоришь как истинный реформатор.
Я бы также хотел проплыть Английский канал.
Don't you wanna take back Congress? We can legislate on 100 of our issues.
Spoken like a true reformer.
I'd like to swim the English Channel too.
Скопировать
В этом суть, Том, суть того, чего мы добились.
Я реформатор.
Я думал, ты тоже.
This is it, Tom.
This is our victory, our chance to set England free.
I am a reformer, as I thought you were.
Скопировать
Ну...я думаю, Ив Лиддел уже осудила пресса, прежде чем дело попало в суд, сэр.
Теперь у нас есть реформатор.
Подозреваю, вы однажды захотите стать начальником.
Yes! Thanks, Jed.
Jed's enthusiasm is sometimes a little bit...
Chemically induced?
Скопировать
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Вулси был с ними слишком мягок.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous sects.
You condemn all reformers as heretics?
Wolsey was far too soft on them.
Скопировать
У нас есть консерваторы.
У нас есть реформаторы.
У нас есть ортодоксы.
We have Conservatives.
We have Reforms.
We have the Orthodox.
Скопировать
Ёту ветвь религии € знаю лучше всего, и, должен признать, что люблю ее со всеми недостатками.
"то ж, мы познакомились с разными видами протестантства - лютеранами, реформаторами, радикалами, англиканцами
"стори€ реформации - истории о расколе и преследовании.
It's the part of the Christian Church which I know best, and I must admit that I still love it, despite all its faults.
So, now we have met a gallery of Protestantisms - Lutherans, Reformed, Radicals, Anglicans.
The Reformation story is one of splits and persecution.
Скопировать
Об общине... мы могли бы сотрудничать.
Ты остался бы в памяти как великий реформатор.
Ты смог бы отделиться от отца.
The compound-- we could collaborate.
You could be remembered as the great reformer.
You could separate yourself from your father.
Скопировать
- Для предвыборной кампании.
Эти реформаторы так и хотят меня сместить.
По-моему выступление - затея неудачная.
- Some electioneering.
Those reformers are looking to replace me.
I don't think a speech is a good idea.
Скопировать
Это укрепило бы ваши притязания на корону.
поэтому эти люди при дворе заверили меня, что молятся молятся не только за поражение этих гнусных ...реформаторов
- Только если это будет угодно Богу, Ваше Превосходительство.
It would strengthen your own claim to the crown.
Which is why these certain people at court have assured me how they pray, pray, not only for the overthrow of vile reformers like Hertford, but for the day and the hour that Your Grace succeeds to the throne.
Only if God wills it, Excellency.
Скопировать
- Не знаю, о чем думает Король!
- Мы думали, что он будет реформатором.
Но отменить Представительство в Палате и заменить его на прием в саду?
I don't know what the King is thinking of!
We always knew he'd be a moderniser.
But to abolish Court Presentation and replace it with a garden party?
Скопировать
Выборы не за горами, а он болен и слаб.
Реформаторы делают заявления о коррупции.
Ты же видел, чё в газетах пишут, да?
The election's right around the corner and he's hurt, weak.
The reformers are alleging corruption.
I mean, you've seen the articles yourself, right?
Скопировать
Полагаю, я могу доверять вам.
По-моему, вы из семьи реформаторов.
- Да, мадам.
I believe that I can trust you.
I think that your family are reformers.
- Yes, Madam.
Скопировать
Джун не любит меня расстраивать.
Реформатор Флетчер, кандидат в мэры дал интервью о коррупции в мэрии и полиции.
Имя моё там упоминалось?
June doesn't like to upset me.
Fletcher, this reformer running for Mayor, he gave an interview alleging corruption in both the mayor's and the Sheriff's office.
He mentioned me by name?
Скопировать
- Есть некоторые, кто всё ещё ...жалуется по поводу пустующих ниш в церквях, ...из-за отсутствия свечей и молитв по усопшим.
Но, видимо, со смертью министра Кромвеля ...рвение реформаторов ослабло.
Не так ли?
There are some-a few- who still grumble at the empty niches in the churches, the absence of candles and prayers for the dead.
But it seems with the death of Secretary Cromwell that the reforming zeal has slackened.
Or has it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реформатор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реформатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
