Перевод "рупор" на английский

Русский
English
0 / 30
рупорmouthpiece megaphone speaking-trumpet
Произношение рупор

рупор – 30 результатов перевода

– Убрать паруса!
– Вот рупор, капитан!
– Что они себе возомнили?
Get going!
- Here's the horn, Skipper.
- Who the hell do they think they are?
Скопировать
Это мой школьный бюллетень.
"Рупор Академии Брайс".
Это, кстати, было прозвище Фрейзера в первый год обучения.
This is my school newsletter.
"The Bryce Academy Crier."
Which, coincidentally, was Frasier's nickname his first year there.
Скопировать
Ты не думаешь, что я не вижу подтекст твоих взглядов его сторону?
Таким же образом ты мог взять рупор и прокричать "Она моя, Пейси. Я выиграл".
Вообще-то, это не то, о чем я думаю.
You don't think I get the subtext of those looks you keep throwing his way?
You might as well get on the PA and scream, "She's mine, Pacey. I win."
-Actually, that's not what I'm thinking.
Скопировать
Никогда не узнаем.
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры
моллюски, моллюски.
You never know.
At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.
Winkles, winkles.
Скопировать
Раковины, раковины.
И вот, в этот момент все моллюски покинули свои раковины... и используя их как рупоры, возгласили представление
Моллюски?
Shells, shells.
And then, at that moment... all the winkles cast off their shells... and use them as megaphones to announce the concert.
The winkles?
Скопировать
Он не зритель, он ваш сосед.
Вы рупор эпохи!
Ведь верно? Ну это вы слишком.
- No, he's one of your neighbors.
But you are a poet, a mouthpiece of the epoch!
- I think you're exaggerating.
Скопировать
Скажите Соловьеву, чтоб не валял дурака.
Дай-ка рупор.
Скажи Соловьеву, чтоб не валял дурака.
Tell Solovyev to be reasonable.
Give me that.
Tell Solovyev not to be a fool.
Скопировать
Клянусь, он собрал столько информации, что может построить атомную станцию.
[ Мужчина говорит в рупор ] Итак, воробушек.
Мы знаем, что ты там.
I bet he could build a nuclear power plant if he wanted to.
Allright, Sparrow.
Weknow you're in there.
Скопировать
Он ранил другого парня и выстрелил в офицера.
- У тебя есть рупор?
- Что происходит?
He wounded another kid and shot at an officer.
- You got a speaker? - Yeah, help yourself.
- What's going on?
Скопировать
Возможно, что Ураган -наша последняя надежда на веселое и счастливое Рождество.
[ Мужчина в рупор ] Внимание, любители бегов, у нас возникла небольшая проблема... в четвертом забеге
Номер восемь, сер Галаад будет заменен на маленького помощника Санта.
I guess Whirlwind is our only hope for a Merry Christmas.
Attention, racing fans, we have a late scratch... in the fourth race.
Number 8, Sir Galahad will be replaced by Santa's Little Helper.
Скопировать
Вместо этого я увидел разношерстный спектакль без стиля.
Короче, у меня было впечатление, что вы являетесь просто рупором, и даже хуже того: рупором отсутствующего
Если бы я был в хорошем настроении, я бы сказал вам:
Instead, I saw a nondescript show... with no style.
I felt you were merely a front... and worse yet... a mouth-piece for a fugitive.
Normally, I´d answer in kind.
Скопировать
За шесть месяцев, прошедших с падения коммунистического режима, новая немецкая демократия дала жизнь множеству политических движений.
Немецкая Рабочая партия, недавно переименованная в Национал-социалистическую партию, чей пламенный рупор
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
In the six.. moonths since the fall oof the Coommunist goovernment. the new German demoocracy has given birth too doozens oof poolitical factioons.
But noone is grooWing moore rapidly than the German Woork.ers ' Party. newly dubbed the P arty of the National Socialists, whose fiery speak.er... .. Adolf Hitler...
.. preaches against the influence oof fooreign invaders.
Скопировать
- Где он?
- Я отправила его за новым рупором.
- У нас всё под контролем.
- Where is he?
- I sent him out for a new air horn.
- We've got it all under control.
Скопировать
- Для других.
Я типа рупора.
А самому тебе не интересно?
- For the others.
I'm a spokesman.
But you don't care?
Скопировать
"Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора".
Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора.
— Спасибо. — Да ничего.
"Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn."
Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn. - Thank guys.
- All right, take care, man.
Скопировать
Долго тренировался.
"Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора
Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора.
This one, I have been working on with practises.
"Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn."
Sorry, that one sank like a dive-bomber at operation metal horn. - Thank guys.
Скопировать
Распоряжение режиссера.
Не заставляй меня брать свой рупор.
Итак, мы принесли анкимо, куродай, желтохвостик... все из сегодняшнего улова.
Director's orders.
Don't make me get my megaphone.
Okay, we've got ankimo, kurodai, yellowtail... all line-caught this morning.
Скопировать
Да.
Ты же не принесла рупор или что-то в этом роде?
- Нет.
Yeah.
You didn't bring like an air horn or anything, did you?
No.
Скопировать
Есть связь?
У него нет мобилльника, и он не отвечает на окрики в рупор.
Дайте поговорить с ним.
Any communication?
He doesn't have a cell phone, he's not responding to the loud hail.
Let's talk to him.
Скопировать
На этот раз всё по-другому.
Я хочу стать рупором красно-синего пятна.
Все спасения, все чудеса, каждый котенок, которого ты снимешь с дерева, сначала ты будешь рассказывать всё это мне.
It's different this time.
I want to be the voice of the red-blue blur.
Every rescue, every takedown, every kitten that you rescue from a tree, you leak the story to me first.
Скопировать
Ари Флейшер? * (*пресс-секретарь Джорджа Буша)
Ари Флейшер - рупор нашей нации, молодая леди.
Теперь я официально не голодна.
Ari Fleischer?
Ari Fleischer is our nation's mouthpiece, young lady.
Officially not hungry now.
Скопировать
Знаешь, Гейл, в тебе есть кое-что забавное.
Все думают, что ты просто... этакий ходячий рупор... постоянно кричащая сварливая старая ведьма.
Нет, подожди.
You know, Gail, there's a funny thing about you.
Everybody thinks that you're just this... this mouth on legs... this defensive, argumentative old witch.
Stick with me.
Скопировать
Обещаешь к следующему номеру? Это будет забавно, нет?
"Эсполон", как еврейский рупор.
Это не плохо.
It'll be an entertaining issue.
"Espolón" as a Jewish mouthpiece.
Not bad.
Скопировать
Роберт МакКрам написал одну из лучших биографий Вудхауза, так что мне очень приятно встретиться с ним и поговорить о нашем любимом писателе.
Роберт, когда люди слышат "Вудхауз", они сразу вспоминают про рупор тупиц из высшего сословия, этого
И это может отпугнуть их, потому что они не знают, что главный секрет Вудхауза не в сюжетах и персонажах, как бы хороши они ни были, а в языке.
'One of the best biographies of PG Wodehouse ever written is by Robert McCrum, 'so it gave me great pleasure to catch up with him 'and have a conversation about our beloved author.'
Robert, when people hear the word "Wodehouse", they think the voice of the upper-class twit and that it's a world of silly asses and country houses.
And they might be put off by that because they're not aware the great secret of Wodehouse is not the characters and the plots, wonderful as they are, but the language.
Скопировать
Докладывай.
Кричи в рупор.
Сол, если честно, это похоже на бред помешанного.
Report it.
Shout it from the rooftops.
Saul, just being honest-- you sound a little nutty.
Скопировать
Аватар!
Заткни свой рупор и слушай куда они могли его забрать?
Я понятия не имею о чем ты говоришь
You can not silence me, Avatar!
Shut your yapper and listen up. My friend got kidnapped by some chi-blockers. Where'd they take him?
I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Они должно быть отключились и забыли всё, что было.
дерьмом со стороны своих друзей переходит на сторону самодовольной стервы, - у которой тупая цель и рупор
Это моя девушка.
They must've blacked out and forgotten the whole thing.
What kind of dirtbag doesn't stand by his best friends, but instead sides with some self-righteous bitch with a pointless cause and a megaphone?
That's my girlfriend.
Скопировать
А потом случилось это.
Что за мешок с дерьмом предаёт друзей и переходит на сторону самодовольной стервы, которая орёт в рупор
Чувак! Это моя девушка.
And then this happened.
What kind of dirtbag doesn't stand by his best friends, but instead, sides with some self-righteous bitch with a pointless cause and a megaphone?
That's my girlfriend.
Скопировать
Погоди, несмотря на то, что я больше всех хочу увидеть койота в маленькой каске, тебе следует помнить, что протест Зоуи до сих пор стоит у тебя на пути.
Зоуи ни на что не повлияет, пока она стоит там со своим тупым рупором, дрожащими от ярости щёчками, колышущейся
Чувак, это моя девушка.
Wait. While no one wants to see a, uh, coyote wearing a little hard hat more than me, remember: Zoey's protest could still shut your whole project down.
Oh, come on.
Dude, that's my girlfriend.
Скопировать
Боже мой.
Что он делает с этим рупором!
Ох тыж...
Oh, God.
What's he doing to that megaphone? !
Oh!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рупор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рупор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение