Перевод "рынки" на английский

Русский
English
0 / 30
рынкиmarket
Произношение рынки

рынки – 30 результатов перевода

Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
Скопировать
Я...
И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Скопировать
Короля океана, как он сам себя называет.
Он передал Вам, что ту добычу, которую он украл у нас, он продаст на рынке Ямайки.
А потом вернется за следующим грузом.
King of the ocean, he calls himself.
He said to tell you that he'd take the booty he filched off us... and sell it at the marketplace atJamaica.
And then he'd come back again for another cargo.
Скопировать
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Три к одному!
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
I can get better odds on any street market. Three to one.
Let us not haggle.
Скопировать
У него есть все,что он захочет.
Это же не с черного рынка.
- Это просто обмен.
He's got everything. That's what I don't like.
It's not black-market.
It's bartered.
Скопировать
- Где?
- На рынке!
Поросенок сбежал!
- Where?
- On the market!
The piglet has escaped!
Скопировать
Сэр Генри так мягкосердечен к морякам.
У нас нет, ни рынка белых рабов, ни рынка сбыта захваченных товаров.
Нет, есть... богатейший рынок, который контролирую только я.
Sir Henry is so softhearted with sailors.
We have no market here for white slaves... or for our plundered cargoes either.
But there is... a rich market... and only I hold the key.
Скопировать
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
Скопировать
Кто это сделал?
Я ввязался в драку с якудзой на чёрном рынке.
Он пытался остановить драку. Якудза за ним вернулся с мечом.
Who did it?
I had a disagreement with a yakuza.
He tried to stop it and the yakuza took a sword to him.
Скопировать
А где драка?
На чёрном рынке.
Давай разделимся и пойдём.
Where's the fight?
At the black market.
Let's go.
Скопировать
Шеф, поставь их вместе.
Ты выполз из чёрного рынка.
- Что за чёрт! - Кто ты такой?
This place is a dump.
You don't even offer your customers any refreshments.
Who the fuck are you?
Скопировать
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Скопировать
Разве можно все время думать о работе?
- А птицы продаются на Новом рынке?
- Птицы?
Can one think about a job always?
Do we get birds in New Market?
- Birds?
Скопировать
Это два молодых человека о которых я говорил тебе.
Муж моей сестры контролирует 60% рыбного рынка в Марселе.
У него есть небольшая проблемма, он хотел бы поговорить с вами об этом.
.. whom I told you about
Gentlemen. Madame. M Escarguel controls 60% of the fish markets in Marseilles.
And he has a little problem which he would like to talk to you about.
Скопировать
Понятно.
Он хочет владеть всем рыбным рынком.
Всё очень просто.
I see.
He wishes to supply all the fish markets.
That's very clear.
Скопировать
Мясной рынок.
Меня не интерисуют мясные рынки.
Почему?
The butcher's shop
That doesn't interest me, the butcher's shop
Why?
Скопировать
Лучше бы я не слышал этого.
Мясные рынки...
Мясные рынки...
I'd would rather have not heard anything
The butcher shop...
The butcher shop...
Скопировать
Мясные рынки...
Мясные рынки...
Ты спятил... или что?
The butcher shop...
The butcher shop...
Have you lost your head or something?
Скопировать
Ты спятил... или что?
Ты знаешь хоть кто заправляет мясными рынками?
Поли.
Have you lost your head or something?
You know who runs the butcher shop?
Poli.
Скопировать
В соборе Святого Евстахия.
Рядом с Центральным рынком, ведь это была его точка.
Площадь Безгрешных. Какая ирония.
In Saint-Eustache.
Les Halles, that was where Pierrot used to hang out.
Le square des Innocents.
Скопировать
Ну, возьми меня с собой.
Я никогда не была на рынке.
Возьми меня с собой.
Come on, take me with you.
I've never been to the market.
Take me with you.
Скопировать
И еще я принадлежу к расе которую так же ненавидят и преследуют.
Прямо сейчас, в этот момент продают на рынках в Марокко как рабов.
Вы это о Новом Иерусалиме?
And I belong to a race which is also hated and persecuted.
Right now, this instant, sold at auction in Morocco as slaves.
You're talking The New Jerusalem?
Скопировать
Боже, видели бы вы Блума, до того, как у него сын родился.
Встретил его на рынке, он покупал килограммы детской еды, за 6 недель до родов. — И это по-мужски ?
— Интересно, он хоть разок смог?
Oh my God, needed to know Bloom deceased before his son was born.
I found it one day at a market, buying kilos of food for baby, six weeks before of women giving birth.
- I wonder if he got over it.
Скопировать
Не думаю, что вы понимаете, какую ценность представляете. - Такой человек как вы, стоит больших.
денег на открытом рынке. - Кто доставил меня сюда?
Я вас прекрасно понимаю.
You don't realise you're a valuable property.
- You're worth a great deal.
- Who brought me here?
Скопировать
Ты - ублюдок.
произнесла это слово так сладострастно... и добавила ещё, что я сын крестьян, купленный... как скотина на рынке
И я решил поехать на виллу.
You're a bastard.
She pronounced that word so voluptuously... and she added that I was the son of peasants, bought... like a beast at the market, as a substitute for the real Manfredi, born dead.
So I decided to go to the villa.
Скопировать
Слушай, Франческо...убирайтесь, прочь.
Они находятся за рынком, у городской башни.
Он богат, как римский папа.
out of the way, out of the way.
Francesco, w-when you're in Perugia, don't forget Ugoni's storerooms behind the marketplace, near the main tower.
He's as rich as the pope.
Скопировать
Люблю, когда в распоряжении достаточно денег.
Хочешь совершить сделку на черном рынке?
Хотел бы я продать те картинки на черном рынке!
Stick it in my money belt.
I always like to have some real cash available.
For a little wheeling and dealing in that black market, huh?
Скопировать
Хочешь совершить сделку на черном рынке?
Хотел бы я продать те картинки на черном рынке!
Вы можете себе представить - 8 тысяч потратить на отпуск!
I always like to have some real cash available.
For a little wheeling and dealing in that black market, huh?
Hey, I'd like to get a black market on those pictures. Can you, can you imagine having $8,000 to spend on a vacation?
Скопировать
Но думать о ней, и обладать ей, это две разные вещи.
В действительности очень трудно быть свободным, когда ты куплен и продан на рынке труда.
Никому не говори, что он не свободен, потому что они все заняты тем, что убивают себя и других, чтобы доказать тебе, кто ты есть.
But talking about it and being it that's two different things.
It's real hard to be free when you are bought and sold in the marketplace.
Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy killing and maiming to prove to you that they are.
Скопировать
Откройте чемодан.
Товар для черного рынка?
Нет. А это что?
Open the suitcase.
No black market goods?
What's that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рынки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рынки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение