Перевод "сверхзвуковой" на английский
сверхзвуковой
→
supersonic
Произношение сверхзвуковой
сверхзвуковой – 30 результатов перевода
А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.
Ты сверхзвуковая венера рождённая из великолепной галлюцинации!
Ребята!
And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry;
You're a supersonic venus! Borne out of a splendid hallucination!
Guys, let's catch up with the news...
Скопировать
А джентльмен, делающий эту статую?
- Он разрабатывал сверхзвуковые самолеты.
- Что он здесь делает?
And the gentleman making that statue thing?
- He designed supersonic aircraft.
- What's he doing here?
Скопировать
Сейчас я скажу тебе, что мы будем делать на этих выходных.
Мы полетим на сверхзвуковом Конкорде на вечеринку к Алеку Гиннессу.
Я не совсем уверен...
I'm going to tell you what we'll be doing this weekend.
We are taking the Concorde to London for a party at Alec Guinness' place.
Well, I'm not so sure...
Скопировать
Только обещай, что я вовремя спущусь на землю.
У этих гадов дьяволы третьего поколения сверхзвуковые.
- Нам нужен смертельный вирус ложный сигнал, который обойдёт их коды.
Except you must promise me you will give me ground contact.
Now those bustards use devils of a third generation... - supersonic.
- We need a deadly virus, a signal that can totally escape their codes.
Скопировать
Итак, что может сбить шаттл так неожиданно, что у пилота нет времени подать сигнал бедствия?
Единственное объяснение - столкновение на сверхзвуковой скорости.
А хорошие новости? ...
Now, what would bring down a shuttle with time for distress burst?
See, the only thing I could come up with was a supersonic collision.
I'm not hearing the good part yet.
Скопировать
"Смерть от мозговых паразитов. "
-"От сверхзвуковой диареи. "
-Вам бы такого точно не захотелось.
"Death by brain parasite. "
-"By sonic diarrhea. "
-You don't want that.
Скопировать
Слепым быть круто.
У них сверхзвуковой слух.
Ты прав.
Blind guys are cool.
They have supersonic hearing.
You're right.
Скопировать
Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен.
Он как кажется летит со сверхзвуковой скоростью.
Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье.
Santa Claus, the one and only, has finally been spotted.
Old Saint Nick appears to be traveling at supersonic speed.
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes.
Скопировать
А сразу после вечеринки, мы полетим в Америку.
Ты станешь первым филиппинцем, летавшим на сверхзвуковом самолете.
Завтра, Кидлат, завтра... мы окажемся в раю!
Right after the party we fly to America! On the Concorde.
You will be the first Filipino to fly supersonic.
Tomorrow, Kidlat, tomorrow! You shall be with me in paradise!
Скопировать
Это снова капитан Эркхарт.
Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов.
К сведению пассажиров, через несколько минут мы снижаем скорость и начинаем приземление в аэропорту Хитроу.
This is Captain Urquhart again.
We're still travelling supersonic, ladies and gentlemen, 57,000 feet.
Just to let you know that we'll be reaching our deceleration point in a few minutes and beginning our descent into London Heathrow.
Скопировать
Релятивистские полёты делают вселенную доступной для высокоразвитых цивилизаций, но только для тех, кто отправляется в путь, но не для тех, кто остаётся дома.
вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых
Но я верю, что если мы не уничтожим сами себя, то однажды отправимся к звездам.
Relativistic space flight makes the universe accessible to advanced civilizations but only to those who go on the journey not to those who stay home.
These designs are probably further from the actual interstellar spacecraft of the future than Leonardo's models are from the supersonic transports of the present.
But if we do not destroy ourselves I believe that we will, one day, venture to the stars.
Скопировать
Раскаты грома имеют ту же природу.
А также шум сверхзвуковых самолетов.
Но почему же тогда световой барьер отличается от звукового?
A thunderclap has a similar origin.
So does the sound of a supersonic airplane.
So why is the speed of light a barrier any more than the speed of sound?
Скопировать
Дело не только в том, что свет распространяется в миллион раз быстрее звука.
Это не просто инженерная проблема, как в случае со сверхзвуковыми самолетами.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
The answer is not just that light travels a million times faster than sound.
It's not merely an engineering problem like the supersonic airplane.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Скопировать
Тарелки исчезли так же быстро, как и появились,.. недоступные ни всевидящему оку радаров,..
ни сверхзвуковым истребителям.
- Ну и зрелище, сэр.
Then as swiftly as they had come, they were gone.
Even to the piercing eye of radar and the speeding jet fighters.
- Quite a sight, wasn't it Sir.
Скопировать
Это Китахара.
Высота над уровнем моря - 20.000, следует со сверхзвуковой скоростью. Что?
Сверхзвуковой?
This is Kitahara.
Unknown object at 50.5 degrees, 20,000 feet, traveling at supersonic speed!
What?
Скопировать
Неопознанный самолет направляется к городу Фукуока. Высота над уровнем моря - 20.000, следует со сверхзвуковой скоростью. Что?
Сверхзвуковой?
Командный Центр приказывает Китахаре:
Unknown object at 50.5 degrees, 20,000 feet, traveling at supersonic speed!
What?
Kitahara, Kitahara. This is base. Recommend you check it out.
Скопировать
Вы можете в это поверить?
Если вы когда-либо пробовали сделать крутой разворот на сверхзвуковой скорости то понимаете, что произошло
Да маневр невозможный, но его подтверждают все очевидцы.
Is that what you think?
How can something that size maneuver so quickly in the air?
Of course, I don't know... but perhaps if it had registered at other installations...
Скопировать
Тебе лучше сразу приступить к ней.
- "Теории сверхзвуковых ударных волн".
Я не пойму ни слова.
You'd better get started right away.
"A theory of supersonic shockwaves.
" I shan't understand a word of this.
Скопировать
Кто, тот парень?
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового
от Морской пехоты США... главному Джону Гленну!
Who, that kid?
Winner of five Distinguished Flying Crosses... and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic flight record... from the U.S. Marine Corps...
Major John Glenn!
Скопировать
- Почему ты передумал?
- Я проглотил его сверхзвуковой бластер.
Как это могло случиться?
-What made you change your mind?
-I swallowed his sonic blaster gun.
How did that happen?
Скопировать
Чувствуем, как оно проходит, но не видим его. Это фантом.
Мы словно мчимся в сверхзвуковом поезде,.. ...и мир пролетает мимо.
Но представь, что будет, если остановить этот поезд, Гретхен.
Oh... we can feel it passing but, uh, we can't see it; it's just a blur.
It's like, uh it's like we're riding in a, in a supersonic train and the world is just blowing by.
But imagine if we could stop that train, Gretchen. Hmm?
Скопировать
Вот там!
Это сверхзвуковой.
У нас вторжение.
- There! It's a weak signal.
- Low on the horizon. TAO, AIR SUP.
Inbound contact!
Скопировать
Хочешь сказать, что Кларк потратит шесть часов сидя за рулем, чтобы привести пару хот догов?
Ну, когда Кларк переходит на сверхзвуковую скорость, он способен преодолеть это расстояние минут за 10
Он просто шутит.
You mean to tell me that Clark is driving six hours to pick up a couple of hot dogs?
Well, when Clark goes supersonic, he can make the roundtrip in 10 minutes.
He's kidding.
Скопировать
# Я лечу со скоростью света
# И хочу, чтобы ты стал сверхзвуковым человеком
# Не останавливай меня
# I'm travelling at the speed of light
# I want to make a supersonic man out of you
# Don't stop me now
Скопировать
# Я несусь со скоростью света
# Я хочу, чтобы ты стала сверхзвуковой женщиной
# Не останавливай, не останавливай, не останавливай меня
# I'm travelling at the speed of light
# I want to make a supersonic woman of you
# Don't stop me, don't stop me, don't stop me
Скопировать
— Верно.
Звук хлыста - это не щелчок кожи по коже, это сверхзвуковой хлопок.
Когда хлыст распрямляется, по нему бежит волна. Поскольку хлыст сужается к кончику, волна разгоняется до 1200 км/ч.
- A whip is the right answer. - (Mark) What?
- A whip. The sound of a whip cracking is not leather hitting leather, it is a sonic boom, a mini sonic boom.
Where it makes a loop and as it tapers towards the end, it gets faster and it gets up to 724 miles per hour.
Скопировать
Когда они достаточно сблизятся, и оно больше не будет шаром, оно приобретет форму яйца.
Когда "белый карлик" пронзит Солнце со сверхзвуковой скоростью, его гравитация пустит гигантскую ударную
Это создаст такую термоядерную энергию, что Солнце взорвется.
When it got close enough, the gravitational field of the white dwarf would start to distort the Sun, so it would no longer remain a sphere, it would turn into an egg-shape as this thing came close.
As the white dwarf ploughs into the Sun at supersonic speed, its gravity would send an enormous shockwave throughout the star.
And that would produce so much thermonuclear energy to, essentially, explode the Sun.
Скопировать
Эти части сталкивались с планетой на скорости 60 км в сек.
Сверхзвуковая ракета, сталкиваясь, производит мощный взрыв.
Можно наблюдать облако на месте падения ракеты.
These pieces assaulted the planet at a speed of 37 miles per second.
When you have a missile going at supersonic speeds you get a shock.
You can see sort of clouds of material being jetted up from beneath where it landed.
Скопировать
ќднако, глубоко в пещере существа, лучше оборудованы дл€ подземной жизни
олони€ летучих мышей только просыпаетс€ использование сверхзвуковых писков, чтобы ориентировать себ€
Ќочь - врем€, чтобы пойти, охот€сь
However, deep inside the cavern are the creatures are better equipped for subterranean life
A colony of bats is just waking up using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness
Night is the time to go hunting
Скопировать
В конце-концов я воспользовался кондиционером и стал жарким парнем
Для собаки у меня в кармане было сверхзвуковое устройство сигнализации.
Я на самом деле думал что ты все поймешь в ту же секунду.
Finally got to use my air conditioner and heating guy disguise.
I had an ultrasonic beeper in my pocket for the dog.
I actually thought you caught that one for a second.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сверхзвуковой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сверхзвуковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
