Перевод "supersonic" на русский
Произношение supersonic (супосоник) :
sˈuːpəsˈɒnɪk
супосоник транскрипция – 30 результатов перевода
And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry;
You're a supersonic venus! Borne out of a splendid hallucination!
Guys, let's catch up with the news...
А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.
Ты сверхзвуковая венера рождённая из великолепной галлюцинации!
Ребята!
Скопировать
And the gentleman making that statue thing?
- He designed supersonic aircraft.
- What's he doing here?
А джентльмен, делающий эту статую?
- Он разрабатывал сверхзвуковые самолеты.
- Что он здесь делает?
Скопировать
You Tarzan, Me Jane.
Super-sonic!
Isn't that your twin brother?
Ты - Тарзан, я -Джейн.
Круто!
По-моему, это твой брат-близнец.
Скопировать
Except you must promise me you will give me ground contact.
. - supersonic.
- We need a deadly virus, a signal that can totally escape their codes.
Только обещай, что я вовремя спущусь на землю.
У этих гадов дьяволы третьего поколения сверхзвуковые.
- Нам нужен смертельный вирус ложный сигнал, который обойдёт их коды.
Скопировать
Now, what would bring down a shuttle with time for distress burst?
See, the only thing I could come up with was a supersonic collision.
I'm not hearing the good part yet.
Итак, что может сбить шаттл так неожиданно, что у пилота нет времени подать сигнал бедствия?
Единственное объяснение - столкновение на сверхзвуковой скорости.
А хорошие новости? ...
Скопировать
Blind guys are cool.
They have supersonic hearing.
You're right.
Слепым быть круто.
У них сверхзвуковой слух.
Ты прав.
Скопировать
Santa Claus, the one and only, has finally been spotted.
Old Saint Nick appears to be traveling at supersonic speed.
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes.
Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен.
Он как кажется летит со сверхзвуковой скоростью.
Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье.
Скопировать
Right after the party we fly to America! On the Concorde.
You will be the first Filipino to fly supersonic.
Tomorrow, Kidlat, tomorrow! You shall be with me in paradise!
А сразу после вечеринки, мы полетим в Америку.
Ты станешь первым филиппинцем, летавшим на сверхзвуковом самолете.
Завтра, Кидлат, завтра... мы окажемся в раю!
Скопировать
This is Captain Urquhart again.
We're still travelling supersonic, ladies and gentlemen, 57,000 feet.
Just to let you know that we'll be reaching our deceleration point in a few minutes and beginning our descent into London Heathrow.
Это снова капитан Эркхарт.
Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов.
К сведению пассажиров, через несколько минут мы снижаем скорость и начинаем приземление в аэропорту Хитроу.
Скопировать
Relativistic space flight makes the universe accessible to advanced civilizations but only to those who go on the journey not to those who stay home.
probably further from the actual interstellar spacecraft of the future than Leonardo's models are from the supersonic
But if we do not destroy ourselves I believe that we will, one day, venture to the stars.
Релятивистские полёты делают вселенную доступной для высокоразвитых цивилизаций, но только для тех, кто отправляется в путь, но не для тех, кто остаётся дома.
Эти проекты, вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
Но я верю, что если мы не уничтожим сами себя, то однажды отправимся к звездам.
Скопировать
A thunderclap has a similar origin.
So does the sound of a supersonic airplane.
So why is the speed of light a barrier any more than the speed of sound?
Раскаты грома имеют ту же природу.
А также шум сверхзвуковых самолетов.
Но почему же тогда световой барьер отличается от звукового?
Скопировать
The answer is not just that light travels a million times faster than sound.
It's not merely an engineering problem like the supersonic airplane.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Дело не только в том, что свет распространяется в миллион раз быстрее звука.
Это не просто инженерная проблема, как в случае со сверхзвуковыми самолетами.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
Скопировать
This is Kitahara.
Unknown object at 50.5 degrees, 20,000 feet, traveling at supersonic speed!
What?
Это Китахара.
Неопознанный самолет направляется к городу Фукуока. Высота над уровнем моря - 20.000, следует со сверхзвуковой скоростью. Что?
Сверхзвуковой?
Скопировать
The Rodan's strength was discovered to be similar, but more powerful that its cousin's.
Since it flies at supersonic speeds, it's natural that its wings create the phenomenon.
- Professor, I have a question.
Кроме того, мы рассчитали мощность и силу, которая нужна Родану для полета.
Он способен создавать ударные волны разрушительной силы иными словами - звуковой удар.
Профессор, у меня к вам вопрос.
Скопировать
Base, base. This is Kitahara.
Object in the sky still traveling at supersonic speed.
It just completed a 1 1/2 times vertical loop.
Командный Центр, это Китахара.
Преследую объект над городом Фукуока.
Его скорость в 1,5 раза выше, чем у нашего самолета. Что!
Скопировать
You'd better get started right away.
"A theory of supersonic shockwaves.
" I shan't understand a word of this.
Тебе лучше сразу приступить к ней.
- "Теории сверхзвуковых ударных волн".
Я не пойму ни слова.
Скопировать
Who, that kid?
Winner of five Distinguished Flying Crosses... and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic
Major John Glenn!
Кто, тот парень?
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда.
от Морской пехоты США... главному Джону Гленну!
Скопировать
Ready Willard and Simkin off 'Cats Three and Four.
Maverick's supersonic.
I'll be there in 30 seconds.
Пусть приготовятся Уиллард и Симкин.
Скиталец на связи.
Я буду там через 30 секунд.
Скопировать
And I left my brains on the beat!
Electromagnifiers, computers, memory banks... ultraviolet, supersonic microwave machines.
No more than my nipper could 'ave told me the day he was... old enough to raise his... truncheon!
- Знаешь над чем я ломаю голову?
У вас есть супер-друпер-нукер-пупер-юпер спектрально-волновые машины а также лаборатория за полтора миллиона фунтов с отдельной парковкой и автоматом по продаже кофе, а вы предоставляете такую скупую информацию.
И в итоге нам все приходится делать самим, черт побери...
Скопировать
I want samples, Mr. McElroy.
Supersonic samples .
I want frost, I want 100,000 miles an hour of intergalactic spaciness. See ya.
Мне нужны образцы, мр.
Макэлрой. Суперобразцы.
Я хочу потрясных образцов.
Скопировать
Oh... we can feel it passing but, uh, we can't see it; it's just a blur.
It's like, uh it's like we're riding in a, in a supersonic train and the world is just blowing by.
But imagine if we could stop that train, Gretchen. Hmm?
Чувствуем, как оно проходит, но не видим его. Это фантом.
Мы словно мчимся в сверхзвуковом поезде,.. ...и мир пролетает мимо.
Но представь, что будет, если остановить этот поезд, Гретхен.
Скопировать
You mean to tell me that Clark is driving six hours to pick up a couple of hot dogs?
Well, when Clark goes supersonic, he can make the roundtrip in 10 minutes.
He's kidding.
Хочешь сказать, что Кларк потратит шесть часов сидя за рулем, чтобы привести пару хот догов?
Ну, когда Кларк переходит на сверхзвуковую скорость, он способен преодолеть это расстояние минут за 10.
Он просто шутит.
Скопировать
# I'm travelling at the speed of light
# I want to make a supersonic man out of you
# Don't stop me now
# Я лечу со скоростью света
# И хочу, чтобы ты стал сверхзвуковым человеком
# Не останавливай меня
Скопировать
# I'm travelling at the speed of light
# I want to make a supersonic woman of you
# Don't stop me, don't stop me, don't stop me
# Я несусь со скоростью света
# Я хочу, чтобы ты стала сверхзвуковой женщиной
# Не останавливай, не останавливай, не останавливай меня
Скопировать
When it got close enough, the gravitational field of the white dwarf would start to distort the Sun, so it would no longer remain a sphere, it would turn into an egg-shape as this thing came close.
As the white dwarf ploughs into the Sun at supersonic speed, its gravity would send an enormous shockwave
And that would produce so much thermonuclear energy to, essentially, explode the Sun.
Когда они достаточно сблизятся, и оно больше не будет шаром, оно приобретет форму яйца.
Когда "белый карлик" пронзит Солнце со сверхзвуковой скоростью, его гравитация пустит гигантскую ударную волну сквозь звезду.
Это создаст такую термоядерную энергию, что Солнце взорвется.
Скопировать
These pieces assaulted the planet at a speed of 37 miles per second.
When you have a missile going at supersonic speeds you get a shock.
You can see sort of clouds of material being jetted up from beneath where it landed.
Эти части сталкивались с планетой на скорости 60 км в сек.
Сверхзвуковая ракета, сталкиваясь, производит мощный взрыв.
Можно наблюдать облако на месте падения ракеты.
Скопировать
That was more than one Mach.
That was more than supersonic.
Enjoy yourself!
Это было больше чем один мах.
Это было быстрее, чем сверхзвук.
Наслаждайтесь!
Скопировать
- The what? - The who?
Bionic, supersonic Special Agent Chester Hymes, FBI.
AKA The Eye.
- Ни что, а кого.
Супер-пупер, спеца из спецов Честера Хаймса.
В ФБР известного, как Глаз.
Скопировать
Hit it.
That bogey just went supersonic.
I got a lock!
Огонь.
Идёт на сверхзвуке.
Захват цели!
Скопировать
The fastest living thing on the planet is in this field right now.
It's not some supersonic species of falcon, or a cheetah.
We're in Herefordshire, they don't have them here anyway.
Самое быстрое живое существо на планете сейчас на этом поле.
Это не какая-то сверхзвуковая разновидность сокола или гепарда.
Мы же в Херефордшире, они тут не водятся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supersonic (супосоник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supersonic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супосоник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
