Перевод "uncertainties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uncertainties (ансортентиз) :
ʌnsˈɜːtəntiz

ансортентиз транскрипция – 24 результата перевода

Pardon me Conocchia, but the time for his jokes is over.
All his doubts, his uncertainties, his whims.
He had all the time he wanted, but tonight we're here to choose.
Прости, Коноккья, но сейчас уже не до шуток.
Все его сомнения, его вопросы, его жалобы...
В его распоряжении было столько времени, сколько он хотел. Но сегодня мы здесь, чтобы выбрать.
Скопировать
What was missing was felt irretrievable.
The extreme uncertainties... of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive
To quote Stevenson:
Что было упущено, оказалось невосполнимым.
Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
Цитируя Стивенсона:
Скопировать
I recall hearing ambulances coming and going, raised voices in the night.
And these recent uncertainties have brought back those memories - thefts, accidents, objects mysteriously
And have these incidents continued since Mr Bindler's disappearance?
Припоминаю, слышала, машины скорой помощи то приезжали, то отъезжали, громкие голоса в ночи.
И эта неопределенность в последнее время освежила эти воспоминания - кражи, несчастные случаи, загадочным образом перемещенные предметы.
А эти инциденты продолжаются с момента исчезновения мистера Биндлера?
Скопировать
You needn't look too far Stealing through
The night's uncertainties Love is where they are
And if he falls in love tonight It can be assumed
Не надо быть семи пядей во лбу, не надо голову ломать.
Ночные недомолвки всегда сопутствуют любви.
Если это ночь его любви, значит, навсегда...
Скопировать
Goddamn out-thinking myself... resupplying in smaller orders.
You've been dealing with a few uncertainties.
If the claims get allowed or they don't, or Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce costs buying in volume.
А блин, сам себя перехитрил, закупаясь малыми партиями.
Ситуация сейчас неустойчивая.
Узаконят разработку участков или нет, выдвинет ли Янктон членов комиссии или не выдвинет, от этого зависит наш бизнес. И если мы устоим, то надо сокращать расходы, закупаясь оптом.
Скопировать
You are the most suitable of us all.
Your uncertainties are the best possible deterrents.
For as long as you have doubt, you will be in the right.
Ты для этого подходишь лучше всех нас!
Твоя неуверенность - самое лучшее средство сдерживания.
Пока ты сомневаешься, ты будешь всегда права.
Скопировать
But life expectancy is short, and hard labor takes its toll.
The uncertainties of nature weigh on daily life.
Education is a rare privilege.
Но жизнь коротка, а тяжкий труд берёт свою дань.
Переменчивость природы сказывается на повседневной жизни.
Образование - это редкая привилегия.
Скопировать
How do you what I'm gonna say?
Tell me that because of market uncertainties your accountant suggested scaling back.
Well, yeah. Something like that.
Откуда ты знаешь, что я собирался сказать?
О, вы хотели сказать мне, что из-за нестабильной ситуации на рынке вы решили провести сокращение штатов и что я должен уволиться?
Ну да, что-то вроде того.
Скопировать
Only Fidel knew me inside and out all my dreams
fears uncertainties in life.
Where you going?
Только Фидель знал моё нутро, мою внешнюю сторону, а также все мои мечты,
страхи, сомнения в жизни.
Матео!
Скопировать
It sounds like you wanted to bring this relationship into... crisis.
I know you say that Andrew hates uncertainties, but perhaps you're the one who can't live with them.
I mean, why did you choose this particular time to bring things to a head?
Похоже на то, что вы хотели привести эти отношения к кризису.
Я понимаю, вы говорите, что Эндрю ненавидит неопределённость. Но возможно именно Вы не в состоянии жить с ним.
Почему вы выбрали именно это время, чтобы прояснить ситуацию?
Скопировать
The constant thought of others.
If we forget about ourselves, our own selfish needs, our worries and uncertainties...
My own words coming back to me.
Постоянно думай о других.
Если мы забываем о самих себе, о наших эгоистичных запросах, наших заботах и неуверенности... ну... жизнь и правда кажется легче.
Мои же слова ко мне и вернулись.
Скопировать
Nobody asked for it, nobody wanted it, nobody understands it.
Despite these uncertainties, scientists have written their own version of the greatest story ever told
It's the story of creation and it starts with a bang.
Никто не попросил это, никто не хотел это, никто не понимает это.
Несмотря на эту неуверенность, ученые написали, что их собственная версия самой большой истории когда-либо говорила.
Это - история создания, и она начинается с взрыва.
Скопировать
It still has uncertainties but they're getting less as time goes on. will always be a little bit of uncertainty because there are some processes that we don't fully understand.
But we measure scientific progress in our ability to reduce the uncertainties and by that measure we're
All the information we have today helps us predict our future climate, but the more we learn the more complex the climate system becomes.
- что творится неладное. - Всё было до такой степени плохо. Совет пытался протащить новое предложение.
Предложить учебник, который содержал теорию "разумного замысла". - На следующей же встрече, - они предложили изменить учебный план
- чтобы сделать специальные ссылки на этот учебник. - Было жарко, тесно, люди выстроились в очередь
Скопировать
All the information we have today helps us predict our future climate, but the more we learn the more complex the climate system becomes.
doesn't mean the science is flawed or that we shouldn't act but there may be a problem in the way those uncertainties
Scientists may not be willing enough to publically discuss the uncertainties in their science or to fully engage with those that disagree with them, and
- чтобы сделать специальные ссылки на этот учебник. - Было жарко, тесно, люди выстроились в очередь
- чтобы обратиться к совету, - умолять их - не делайте этого.
- В итоге совет проголосвал 6 к 3м, - изменить учебный план, - и мы с женой вышли из совета. - Мы не смогли остановить этих клоунов.
Скопировать
But it can also be frustrating.
Never more so than when uncertainties drive decisions.
Well, the future's uncertain.
Но и столь же сложны.
И особенно в те моменты, когда решения принимаются в нестабильной обстановке.
Ну, будущее неопределенно.
Скопировать
And you know, visually I think this is just so stunning because seeing is believing. Climate science is sort of moving from more tentative knowledge to more certain knowledge.
It still has uncertainties but they're getting less as time goes on. will always be a little bit of uncertainty
But we measure scientific progress in our ability to reduce the uncertainties and by that measure we're making extraordinary progress.
- Вы входите, и через 30 секунд понимаете,
- что творится неладное. - Всё было до такой степени плохо. Совет пытался протащить новое предложение.
Предложить учебник, который содержал теорию "разумного замысла". - На следующей же встрече, - они предложили изменить учебный план
Скопировать
Caterina-sama is a strong person.
I doubt she has any fears or uncertainties...
Yes. The Rosen Kreuz was directing this incident from the shadows.
У леди Катерины очень сильный характер.
Не думаю, что ей знакомо чувство страха или неуверенности.
Похоже за всем происходящим стоит Орден Розенкройц.
Скопировать
This doesn't mean the science is flawed or that we shouldn't act but there may be a problem in the way those uncertainties are communicated to the public.
Scientists may not be willing enough to publically discuss the uncertainties in their science or to fully
Making this film has made me think about the place of science in the modern world, and whether we scientists are keeping pace.
- чтобы обратиться к совету, - умолять их - не делайте этого.
- В итоге совет проголосвал 6 к 3м, - изменить учебный план, - и мы с женой вышли из совета. - Мы не смогли остановить этих клоунов.
- Они перешли черту тем решением. - Они перешли от защиты своей религии - к насаждению своей религии
Скопировать
The greatest weapon anyone can use against us is our own mind...
By preying on the doubts and uncertainties that already lurk there.
Are we true to ourselves?
Самое мощное оружие, которое кто угодно может повернуть против нас - наш собственный разум...
Охотясь на сомнения и неопределенность которые скрываются там.
Должны ли мы быть верны себе?
Скопировать
So what?
Life is full of uncertainties, Zoe.
But if you have one thing... just one thing that you know is true, you hold onto that.
Ну, и что?
Жизнь полна неопределенностей, Зои.
Но если есть что-то.... всего лишь что-то одно, и ты знаешь, что это настоящее, то держишься за это.
Скопировать
Position and momentum is correct, yes.
Quantitatively, the product of the two uncertainties is always greater than or equal to the unreduced
Four pi.
Точнее, координаты и импульса, да.
Произведение двух неопределенных всегда больше или равно нередуцированной постоянной Планка Н, деленной на какое число?
4 Пи.
Скопировать
Dearly beloved, we are gathered here today for a truly special union.
A reminder that life's hardships and uncertainties are no match for the love between two people with
So, it is with deep joy and appreciation that we bear witness to the joining of David Franklin and Rebecca King in the bonds of holy matrimony.
Уважаемые гости, мы собрались здесь, чтобы заключить особый союз.
Помните, что жизненные тягости и невзгоды не страшны двум сердцам, наполненным любовью и преданностью друг к другу.
С глубоким удовлетворением и радостью, мы являемся свидетелями образования союза Дэвида Франклина и Ребекки Кинг, соединенных священными узами брака.
Скопировать
There'll be no numbers to sort through.
No uncertainties about culpability.
Just pure unfettered information.
Не будет никаких номеров.
Никакой неопределенности с виновностью.
Просто чистая неограниченная информация.
Скопировать
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
And within Syria there was a new Islamist ideologist who was determined to exploit the growing uncertainties
He was called Abu Musab al-Suri - the Syrian.
ГОВОРИТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ
И внутрии Сирии появился новый исламистский идеолог, который был полон решимости использовать растущие неопределенности в Европе и Америке.
Его зовут Абу Мусаб аль-Сури - сириец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uncertainties (ансортентиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uncertainties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансортентиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение