Перевод "неизвестность" на английский
Произношение неизвестность
неизвестность – 30 результатов перевода
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Скопировать
Это единственное, что нам не понятно
Существует теория, что это неизвестная планета,
Теперь, я все знаю,
That's the one thing you haven't made clear.
There's a theory that it's a wild planet.
Now I've heard everything.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Once more, Jose.
Скопировать
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу
Здравствуй, Люба.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Hello, Luba.
Скопировать
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Скопировать
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know the combination.
- Let me show you... - I have an appointment.
Скопировать
Конечно нельзя, конечно нельзя...
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль
Да...
Of course not, of course not.
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.
Yes.
Скопировать
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел
Тем не менее, недалеко от места первого убийства, некий иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска, которую тот мыл в момент нападения.
Miss Sano was on her way home from tailor class. The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Meanwhile, office worker T. Watanabe has told police that a foreigner with a rifle took away his car.
Скопировать
И сто тысяч за живого.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
And 100,000 alive.
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
Скопировать
В честь обручения его сына, как говорили.
А он сбежал и о нём ничего неизвестно.
А старая хозяйка умерла.
For his son's engagement, they say.
He went off and hasn't been seen since.
The old lady is dead.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Дневник капитана, дополнение.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, supplemental entry.
Скопировать
В 10:00 - приезд Королевской Милости и Наследника трона.
Уже скоро двенадцать, а Индржих с сыном неизвестно где.
Теперь уже под угрозой и церемониальный обед.
At 10:00 am arrival of his royal highness and heir to the throne.
It's almost twelve and Henry and Prince nowhere.
Now even the gala dinner is in jeopardy.
Скопировать
- Известно.
Неизвестно.
Я теперь это знаю, я знаю, знаю, что всё это означает.
- I do.
- I don't.
I already know, I know I already know what it all means
Скопировать
Жаль мне тебя.
Это неизвестно кого жаль.
Вот ты, зачем здесь?
I'm sorry for you.
It's still a question who should feel sorry.
And why are you here?
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 4523.3.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Their intentions are unknown.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3614.9.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3614.9. Planet Argelius II.
Скопировать
- Теперь ты - моя единственная.
- Это неизвестно. - Известно.
- Неизвестно.
- Now you are mine, the only one.
- I do not know.
- I do. - I don't.
Скопировать
- Это неизвестно. - Известно.
- Неизвестно.
- Известно.
- I do not know.
- I do. - I don't.
- I do.
Скопировать
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
- Андроид.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
- And most sophisticated.
Скопировать
Он исчез.
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
He's gone.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Скопировать
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
However, Mr. Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3113.2.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Ship's log, stardate 2124.5.
Скопировать
Да здравствует король!
- Неизвестно, почему задержались.
- Ещё подождём.
Long live the king! Long live the king...
- We don't know why there were delayed.
- Let's wait.
Скопировать
Из весьма надежных источников нам стало известно, что на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия.
Очевидно, неизвестного происхождения.
Это так и есть?
Frankly, we have had some very reliable intelligence reports that quite a serious epidemic has broken out at Clavius.
Something, apparently, of an unknown origin.
Is this, in fact, what has happened?
Скопировать
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate unknown.
Скопировать
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel aboard changed.
Скопировать
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда
Дневник капитана, звездная дата 3192.5.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3192.5.
Скопировать
Ты говоришь о смелости.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Умирают в первую очередь самые смелые.
You speak of courage.
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Always it is the brave ones who die. The soldiers.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неизвестность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неизвестность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
