Перевод "Пауза" на английский
Произношение Пауза
Пауза – 30 результатов перевода
Я вижу пора давать рекламу.
Тед и я вернёмся... после рекламной паузы.
Стоп!
I blew it.
- Thank you girls for your help.
- Where you going? I don't know.
Скопировать
"A почему бы и нет?" О, я вижу, подошло время рекламы.
Тед и я вернёмся к вам после краткой рекламной паузы.
Стоп!
Miami, here I come!
Hey.
If things go wrong, can I come back here and hang around?
Скопировать
Когда будете говорить слова:
"Настал час вашей смерти", - продлите паузу подольше, хорошо?
Что это здесь тикает?
In that place where you say "The hour of your death has arrived!"...
- Yeah! - ... draw out the pause, will you!
And what's the ticking noise?
Скопировать
Потом диск на музыкальном автомате закончился и пошёл на замену.
И во время этой короткой паузы перед следующей песней она вдруг запела.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
Then the disk on the stereo twanged off and out.
And in the short silence before the next one came on she suddenly came with a burst of singing.
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
Скопировать
Вы не испытали ужаса от моего преступления.
Сделали только... паузу.
Были удивлены тем, что я не пошел исповедоваться после этого.
You haven't demonstrated any horror at my crime yet.
It didn't make you pause.
You're surprised because I didn't run to confession right away.
Скопировать
И просили у Бога той же взаимности.
который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах
– Но не думаешь ли ты, что все, что произошло в... все это оказало влияние на то, что могло добраться до тебя, тебя, Кумико?
They asked God for an authentic sign.
There still remained one question to which Kumiko had started to reply... one night returning from Yokohama with me in the driving rain.
But what d'you think of... Did it have an influence on what could happen to you, Kumiko? Or did it all happen in another world?
Скопировать
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Скопировать
- Юпитер 8. Через минуту начнется первый раунд.
У нас 40 секунд рекламной паузы, проконсул, потом вернемся в эфир.
Приготовиться, 10 секунд.
Brought to you tonight by your Jupiter 8 dealers from coast to coast.
In just a moment, tonight's first heat. We're in a taped commercial, proconsul, for 40 seconds, then we'll be back live.
Stand by, ten seconds.
Скопировать
Митчелл 23. Напряжение нарастает.
A, рекламная пауза. Прекрасно.
Надеюсь, сразу после рекламы у нас будут результаты выборов.
If I put her in a sports jacket, pull her hair back.
- Tell Frank he can audition.
- Yeah?
Скопировать
Господа, господа, подождите меня, господа!
Пауза.
Смотрим на портрет.
Ladies and gentlemen, wait for me!
Pause.
Look at the portrait.
Скопировать
Я лейтенант Том Перис с...
Компьютер, пауза.
Простите, но вы рано начали.
I'm Lieutenant Tom Paris of...
Computer, pause playback.
Excuse me, but your entrance was early.
Скопировать
Нам нужно запоминать столько текста, что иногда нужна минутка, чтобы вспомнить свою следующую реплику.
И пока ты думаешь то делаешь ту длинную паузу, во время которой выглядишь напряжённым.
Вот так...
You got so many lines to learn that sometimes you need a minute to remember your next.
So while you're thinking you take this big pause where you look all intense.
Like this...
Скопировать
Предъявите его, говорю я... или, я не постесняюсь сказать... считайте это еще одним из серии нарушенных обещаний.
Эта задержка рейса дарит нам короткую паузу... и мы должны использовать эту паузу, чтобы проверить--
Оставьте его в покое.
Produce him, I say... or, and I don't hesitate to say this... rank him as just another in a series of broken promises.
This tardy absence of the flight must give us pause... and in that pause, we should take time to examine ourselves--
Leave it alone.
Скопировать
Нет.
Расскажи про паузы.
Я возьму осветлитель и банку спрея для волос.
No.
Talk about pauses.
I'll take a lighter and a can of hair spray.
Скопировать
Лицемерие всегда приводит меня в замешательство.
Давайте все возьмем небольшую паузу.
Джон, дело не в том, что ты не...
Hypocrisy always gives me such pause.
Let's all take a moment.
It's not that you didn't...
Скопировать
Что?
- Что это была за пауза прежде, чем ты ответила?
- Я не делала паузу.
What?
- What was that pause before you answered?
- I didn't pause.
Скопировать
- Что это была за пауза прежде, чем ты ответила?
- Я не делала паузу.
Да, ты сделала.
- What was that pause before you answered?
- I didn't pause.
Yes, you did.
Скопировать
- Я реально заинтересована.
Не надо брать паузу.
Я знаю, как вы работаете.
CAROLINE: I'm real concerned.
Don't take a moment.
I know how you work.
Скопировать
Ну разве я не мерзавец?
Пауза.
- Кто это?
Ain't I a stinker?
Pause.
- Who is it?
Скопировать
Что это было?
Рэй, если я сделала паузу, то это потому, что просто представила тебя ныряющим.
Знаешь, ты настолько предсказуема.
What was that?
Ray, if I paused, it was just to picture you snorkeling.
You know, you're so obvious.
Скопировать
Продолжайте.
Мы потом вырежем паузы.
Те, кто работал со мной над заговором были командир Сьюзан Иванова посол Минбари Деленн сенатор Росс Фаулер.
Continue.
We can edit out the interruptions later.
Those who worked with me in this conspiracy were Commander Susan Ivanova Minbari Ambassador Delenn Senator Ross Fowler.
Скопировать
Реклама!
Пауза 30 секунд.
Шоу начинается.
Commercial!
Break for 30 seconds.
Show time.
Скопировать
"Лос-Анджелес" ведёт с перевесом в одно очко.
Мы продолжим репортаж после рекламной паузы.
Воскресенье. У мистера Чомперса появился новый любимец.
Los Angeles led by 15-14.
Do not zap it back.
Mr. Chompers has a new pet.
Скопировать
Кто у тебя ещё там есть?
В разговоре возникла неловкая пауза.
Раньше такого никогда не было.
Who else you got back there?
There was an awkward moment in the conversation.
Never happened before.
Скопировать
Знаю.
Никаких неловких пауз.
Наверное, причина в том, что мы никогда не водили шашни.
I know.
No awkward pauses.
Probably the reason we never fooled around.
Скопировать
В общем, как я и говорил я не смог сделать достойный переход от беседы к сексу.
Не было неловких пауз.
Мне нужна неловкая пауза.
Like I was saying I couldn't make the transition from conversation to sex.
There were no awkward pauses.
I need an awkward pause.
Скопировать
Не было неловких пауз.
Мне нужна неловкая пауза.
Я меня весь разговор состоит из неловких пауз.
There were no awkward pauses.
I need an awkward pause.
I'm all awkward pauses.
Скопировать
Мне нужна неловкая пауза.
Я меня весь разговор состоит из неловких пауз.
Познакомь нас.
I need an awkward pause.
I'm all awkward pauses.
Fix me up with her.
Скопировать
Поговори со мной, Джон.
Она не дала мне сделать паузу.
Я обеспокоен.
Talk to me, John.
She didn't give me my moment.
I'm troubled.
Скопировать
"Сейлах".
Это означает "сделайте паузу и призадумайтесь".
Поэтому сегодня мы начнем с репортажа нашего специального корреспондента Джима Биттербейна ...услышим несколько слов от наших постоянных экспертов после чего уделим несколько минут размышлениям и дискуссии, сделаем паузу и призадумаемся.
Selah.
It means "pause and consider."
So tonight, starting with a report from special correspondent Jim Bitterbane and a word or 10 from our usual panel of experts we've set aside a few moments to reflect, discuss, pause and consider.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пауза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пауза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
