Перевод "свёкр" на английский
Произношение свёкр
свёкр – 30 результатов перевода
А Нинка?
Свекру, свекрови обновы привезла?
Так уж они мертвые, Гришенька.
Did you bring her to a reason?
- Did you bring any gifts to your father-in-law, mother-in-law?
- But they are dead, Grishenka. - Even dead they are waiting for what's theirs.
Скопировать
Оставьте в покое гравитацию.
Бетси, уведи свёкра и жди у национального театра.
Поняла.
- Don't worry about gravity and hurry up!
Betsy, Betsy! Get your father-in-law out and wait meet at the National Theater.
I understand.
Скопировать
Отлично.
Присмотри за своим свёкром, дай ему какую-нибудь игрушку, или закрой в туалете.
И пошли сюда одного человека.
Good.
What did I want? Look after your father-in-law. Give him a toy or something.
Or lock him in the bathroom. And tell one man to come.
Скопировать
Конечно. Все знают, мы это не скрываем.
Странно, что она не предложила помощь свёкра.
Хотя у неё просто сейчас много забот.
One thing surprises me.
Does Mrs. Regnier know about September? Yes, everyone knows about it.
Why doesn't she tell her father-in-law?
Скопировать
Здесь - ничего.
Наверное, он оставил их у твоего свекра.
Ты прав, такое возможно.
There's nothing here.
He might have left them with your father-in-law.
You're right, it's a possibility.
Скопировать
- Где я найду тебя?
- В доме свекра.
Что с тобой?
Where can I find you?
- At my father-in-law's house.
What's wrong with you?
Скопировать
Я бы к нему зашел.
К моему свекру?
Конечно. Да. Других вариантов нет.
I could pay him a visit.
My father-in-law? Sure.
Yes... it's the only thing we can do.
Скопировать
Ты даже не назовешь ее имя.
Ты был плохим свекром для нее.
Не драматизируй.
You won't even say her name.
You were a bad father-in-law to her.
Don't get melodramatic.
Скопировать
А свёкор жевал листья
Она не может сказать: "листья пана", а то нужно будет называть имя свёкра
У него были длинные, вьющиеся волосы и глаза как у дьявола
My father-in-law chewed leaves
She can't say pan-leaves, because she'd be uttering her father-in-law's name
He had long, curly hair, and eyes like the devil
Скопировать
И все это время Вы ничего не говорили.
Я убила своего свекра.
Нет-нет.
All this time, you've said nothing. No!
Because if I had, you'd have thought that I had killed my father-in-law.
Non, non, madame.
Скопировать
Да, пожалуй, что так.
А скажите, кто первым подбежал к комнате Вашего свекра?
Я.
Yes. I suppose I was.
And who was first to arrive at the door of your father-in-law?
I was.
Скопировать
Да. Но когда говоришь об искусстве,.. обычно можно с уверенностью вставить это словечко.
Корнелия хочет уничтожить картину своего свекра.
Она будет очень благодарна тому,.. кто сделает это и не сможет отказать ему ни в чем.
Well, no, but it's generally safe to say that when confronted with a bit of art.
Cornelia wants her father-in-law's terrible picture destroyed.
She'd be so grateful to anyone who accomplishes this, she'd be unable to refuse them anything.
Скопировать
Я не хочу терять клиентов из-за того что я уезжаю из офиса.
Я буду работать в офисе моего бывшего свекра.
-Она возвращается к Гарри Талботу.
I just don't want you losing clients because I'm working out of this office.
I'll work out of my ex-father-in-law's office.
- She returns to Harry Talbot.
Скопировать
"олько этого нам не хватало.
"ы очень красив, ƒжордж, слишком молод, чтобы быть свекром.
ака€ разница как € выгл€жу. ћы здесь не затем чтоб им понравитьс€.
Just what we need.
You look very handsome, George, way too young to be in-lawed.
Well, it really shouldn't matter how I look. We're not here to win their approval.
Скопировать
Я предлагаю триста гиней - не моих, конечно.
Моего свекра -он может себе это позволить.
Я скажу ему, что это итальянские рисунки,
I shall offer 300 guineas, not my own money, you understand.
My father-in-law's can afford it... he collects, has no perspicacity, no knowledge.
I shall tell him... that they are Italian...
Скопировать
В этот печальный момент хотел бы хоть чем-нибудь быть вам полезным.
Спасибо, но вы же знаете моего свекра.
- Вы на меня не сердитесь?
I would like to offer my services in this painful hour.
Thank you, but you already know what I owe you.
You won't ask me too much?
Скопировать
Правда?
— Передавайте поклон своему свёкру.
— И от меня тоже.
Indeed?
- Greet your father-in-law well.
- From my part also.
Скопировать
У тебя есть немного сакэ?
Приехали мои свекровь со свёкром.
Есть немного.
Do you have any sake?
My parents-in-law are visiting.
I have a little.
Скопировать
Мы летим пригласить твоего отца.
Я хочу познакомиться со свёкром.
Мы же обсудили это и решили сделать по-моему.
We're going to see your dad.
I want to get to know my father-in-law.
When we went over this, I won.
Скопировать
Бо Ын, не переживай.
Твой свекр поговорил с Сан Мином.
О чем?
Boeun, don't worry.
Your father-in-law has had a word with Sangmin.
About what?
Скопировать
с Сарой, Сара - бабушка.
- Он мой свекр, нет?
- Да, я - ее свекр.
With Sara, Sara is a grandmother.
- He is my brother-in-law, no?
- Yeah, I am her brother-in-law.
Скопировать
- Он мой свекр, нет?
- Да, я - ее свекр.
Нет, он - дядя.
- He is my brother-in-law, no?
- Yeah, I am her brother-in-law.
No, he is an uncle.
Скопировать
- Нет, было сделано четыре звонка.
Два домой Дарлин, её зятю и свекру.
Просто тяжёлое дыхание в трубку.
- No, Dave, there were four other calls.
There were two to Darlene's house, one to Darlene's brother-in-law, and one to Darlene's father-in-law.
Just heavy breathing.
Скопировать
Слезы из очей,
И убил ее свекра.
И тут, в гробу, кровавая улика;
Tears in her eyes!
And murdered her father-in-law.
The bleeding witness of my hatred by.
Скопировать
Ее горе неподдельно, потому что она любила.
Она выходит из замка - и случайно ли она встречает Ричарда, убийцу ее мужа и свекра?
Разве не было вероятности, что...
Her mourning is genuine because she loved...
She goes out on the street, and is it an accident that she meets Richard the man who killed this man and her husband?
Is it not possible that if...?
Скопировать
Да, так оно и есть.
Почему же ты сказал, что уезжаешь, чтобы встретиться со свёкром? И исчез?
Потому что мой свёкор погиб в результате несчастного случая.
Yes, that was the reason.
Then why did you say that you were just making a short trip to see your father-in-law and ended up gone for so long?
because my father-in-law died in a accident
Скопировать
Филип только что объявился.
Со своим свекром.
– Что Тибергейн здесь делает?
Filip's just come forward.
With his father-in-law.
What's Tyberghein doing here?
Скопировать
Почему ты так долго сюда добирался?
Я был на стройке со свекром.
Я не мог просто уйти.
Why did it take so long to get here?
I was at a building site with my father-in-law.
I couldn't just leave.
Скопировать
Это насчет Дэна Скотта.
Моего... свекра.
И я подумала, может, вы могли бы попросить доктора перезвонить мне?
It's about dan scott,my,uh.
My father-in-law.
And I was wondering if you couldjust have the doctor call me.
Скопировать
Я хочу сказать, что было бы очень мило иметь кого-то рядом,
но если в лучшем варианте я стану свекром Блэр?
- Мне кажется, пора двигаться дальше, Кэтрин. - Нет, подожди, Нейт.
I mean, It would be kind of nice to have someone who could actually be there.
But when the best version of the situation Is that I'm gonna become Blair's father-in-law?
I think it's just time to move on, Catherine. no, wait, Nate.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свёкр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свёкр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
