Перевод "war pig" на русский

English
Русский
0 / 30
warвоевать война ратный
pigчушка свинья болванка хрюшка
Произношение war pig (yо пиг) :
wˈɔː pˈɪɡ

yо пиг транскрипция – 32 результата перевода

This is how it comes down to us.
We're on point for the battalion, but first we're linking up with war pig.
We're gonna be rolling with some real ass the fuckin' L.A.Vs.
Что касается нас,
Мы будем впереди батальона, но сначала мы соединяемся с ВарПиг.
Мы будем двигаться с несколькими настоящими, бля, Б.Т.Р-ами.
Скопировать
That's us.
War pig, then recon.
The line is on 34 northern.
Это - мы.
Варпиг, затем разведка.
Линия находится на 34 севернее.
Скопировать
I will not go to Troyius,
I will not be mated to a Troyian, and I will not be humiliated, and I will not be given to a green pig
You enjoy the privileges and prerogatives of being a Dohlman. Then be worthy of them.
- Я не отправлюсь на Трой.
Я не выйду за троянца и не дам себя унижать. И я не позволю отдать меня зеленой свинье, чтобы прекратить войну.
Если вы пользуетесь привилегиями титула долмана, будьте его достойны.
Скопировать
This is how it comes down to us.
We're on point for the battalion, but first we're linking up with war pig.
We're gonna be rolling with some real ass the fuckin' L.A.Vs.
Что касается нас,
Мы будем впереди батальона, но сначала мы соединяемся с ВарПиг.
Мы будем двигаться с несколькими настоящими, бля, Б.Т.Р-ами.
Скопировать
That's us.
War pig, then recon.
The line is on 34 northern.
Это - мы.
Варпиг, затем разведка.
Линия находится на 34 севернее.
Скопировать
♪ Jimmy married Frank, although he's not gay ♪ ♪ we met Jimmy's almost family, a bunch of racists ♪ ♪ we caught a squirrel who was a rapist ♪
♪ bought a used time machine ♪ ♪ fought a giant candy war ♪ trained a pig ♪ sold pigurines
Maw maw, do you remember it now?
Джимми вышел замуж за Фрэнка, хотя он не гей, мы встретил почти семью Джимми, они оказались кучкой расистов, мы поймали белку-насильника, мы вытащили тебя из дома престарелых, они боролись с медведем, мы немного танцевали,
купили подержанную машину времени, сражались в конфетной войне, дрессировали свинью, продавали свиные фигурки и ещё столько всего делали...
Бабуля, теперь ты вспомнила?
Скопировать
- Amazing place.
It's fantastic, and I was taken to this remote island on a boat and then they painted me with war paint
- Oh. - Pig, and then they did these gourd dances to me.
- Потрясающее место.
Оно невероятно, и меня привезли на этот отдалённый остров на лодке и они меня раскрасили в боевую раскраску, подарили мне свинью и кучу ямса.
Свинью, и потом они танцевали эти тыквенные танцы для меня.
Скопировать
This was an amazing way of cheering everyone up with a wonderful event of happiness and sporting activity.
During the Second World War, there was a scarcity of horses and we had to open the doors to other animals
I drew the line a couple of years ago when a camel wanted to run.
Это был превосходный способ поднять народу настроение, замечательным весёлым спортивным мероприятием.
Во время Второй мировой войны лошадей не хватало, и нам пришлось открыть двери и другим животным... коровам, даже свиньям.
Пару лет назад я положил этому конец, когда захотел участвовать верблюд.
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
Excitement, war...
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
I'll skin you alive!
You pig!
You vulture!
Освежую заживо!
За большие пальцы подвешу!
Свинья! Стервятник!
Скопировать
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Скопировать
I'm looking for the owner of that horse.
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig.
Where is he now?
Я ищу владельца этой лошади.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
- Где он сейчас?
Скопировать
Now make sure the rope is tight.
It's got to hold the weight of a pig.
Now put the rope around your neck.
Теперь проверь, туго ли она завязана.
Она должна выдержать вес свиньи.
Теперь одевай веревку на шею...
Скопировать
Tell me.
Look, mister, the war is over.
MAN: We'll make you talk.
Отвечай!
- Война закончилась, мистер.
- Ты у нас заговоришь.
Скопировать
Where's the money?
The war is over, mister?
So, you're not talkin'.
Где деньги?
- Война, говоришь, закончилась?
Значит, не хочешь говорить.
Скопировать
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
"I don't know why, but he now calls himself Ken Milton.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Не знаю почему, но теперь он зовёт себя Кеном Милтоном.
Скопировать
HOw it rests Our conscience?
- going to war?
- l'm thinking of it.
Наше сознание.
- Вы собираетесь на войну?
- Я думаю об этом, думаю об этом.
Скопировать
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
It returned less innocently, two years after the American Expo of '59
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Он же два года спустя должен вернуться менее скромно, на Американской выставке 1959 года.
Скопировать
"Read my lips:
It's not us Americans who would go and start a colonial war."
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
Анри Аллега.
Читайте по губам: это не мы, американцы, развяжем колониальную войну...
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
Скопировать
Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
A feud between two Moroccan War veterans.
Did you arrest this Mr. Mark Dixon?
Марк Диксон, частный детектив, убил Тифуса.
Были подключены даже два ветерана из Морокко.
Вы арестовали этого Марка Диксона? - Нет ещё.
Скопировать
cruel.
When the war was over, he returned to his fortress in Brittany.
He would send his servants into the country to kidnap children.
И жестокий.
Когда война закончилась, он вернулся в свой замок в Бретани.
Он отправлял своих слуг в деревни, что бы те похищали детей.
Скопировать
And found death fire disillusionment loss.
War, misery and suffering have always been with us.
And we shall always strive to overcome them.
И нашел смерть пламя разочарование потерю близких.
Войны, нищета и страдания всегда были с нами.
И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
Скопировать
I can distinguish a cannon from a thunder.
If these are cannons, then it's war for sure.
At least something would happen.
Я могу отличить пушку от грома.
Если это - пушки, тогда это точно война .
По крайней мере, что-то случилось.
Скопировать
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
The country has been invaded.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Они вторглись в страну.
Скопировать
What's happening?
It's a war.
You must abandon the villa right away.
Что происходит?
Это - война.
Вы должны немедленно оставить свое поместье.
Скопировать
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
Скопировать
And now sons...
Let's go to war!
The are 60000 invaders.
И теперь, сыновья...
Пойдемте воевать!
Захватчиков 60000.
Скопировать
Sorry to the disturb you, sir.
This war has caused economic hardship for our king...
It's not that I don't want to pay the taxes, on the contrary...
Извините за беспокойство, месье.
Эта война создала экономические трудности нашему королю...
Не то, чтобы я не хочу платить налоги, напротив...
Скопировать
- It doesn't matter.
Let's go to war now.
Must I come, too?
- Не имеет значения.
Поехали теперь на войну.
Я тоже должен ехать?
Скопировать
- The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.
It's an antique use in war.
Listen!
! - Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
Это - древний военный обычай.
Послушайте!
Скопировать
Are you here for the play, gentlemen?
No, we're going to war.
There are 60000 invaders to be chased away.
Вы здесь, чтобы играть пеьсу, господа?
Нет, мы идем в войну.
Надо изгнать 60000 захватчиков.
Скопировать
- Exactly.
Prepare a bed for this brave gentleman who comes back from a lost war...
But it was not his fault.
- Именно так.
Подготовьте постель для этого храброго господина, который возвращается с проигранной войны...
Но это не его вина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов war pig (yо пиг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war pig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо пиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение