Перевод "летающая тарелка" на английский

Русский
English
0 / 30
летающаяflutter fly
тарелкаdisc cymbals plate
Произношение летающая тарелка

летающая тарелка – 30 результатов перевода

Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Скопировать
Вы глубоко ошибаетесь
Уже много людей видело летающие тарелки в разных частях мира.
И этого мы не можем отрицать.
What you say is a mistake.
People have seen flying saucers in many parts of the world.
We can't deny it.
Скопировать
Здесь происходит что-то странное.
Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
Мы даже не можем представить себе из-за чего всё это происходит.
Something inconceivable is about to happen.
Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Something we can't imagine is in control.
Скопировать
Нет, возможно.
Она увидела свечение, как бы сказать, свечение летающей тарелки.
Летающей тарелки?
No, it's possible.
The light she saw... I imagine it could have been a flying saucer.
Flying saucer?
Скопировать
Она увидела свечение, как бы сказать, свечение летающей тарелки.
Летающей тарелки?
Теперь всё ясно.
The light she saw... I imagine it could have been a flying saucer.
Flying saucer?
I see.
Скопировать
Неопознанные Летающие Объекты.
-Летающие тарелки?
-Но это были не тарелки.
Unidentified Flying Objects.
-Flying saucers?
-But these weren't saucers.
Скопировать
- Потому что вчера случилось нечто странное.
Никакой другой объект не принимается так часто за летающую тарелку, как планета Венера.
Неужели?
Because last night, the weirdest thing happened.
No other object has been misidentified as a flying saucer more often than the planet Venus.
Really?
Скопировать
Да, Американский самолет видит врага и начинают стрелять.
Они видят летающую тарелку из другой галактики... .. и они колеблются.
Вы знаете, что случается с людьми, видевшими НЛО?
Yeah, the enemy sees an American recon plane, they start shooting.
They see a flying saucer from another galaxy, they hesitate.
You know what happens to most people after seeing a UFO?
Скопировать
Я просто пилот.
Вы летали когда-нибудь на летающих тарелках?
После этого секс кажется банальностью.
I'm just the pilot.
You ever flown a flying saucer?
Afterwards, sex seems trite.
Скопировать
Документы дадите?
Как летающие тарелки.
Изучили, коллега?
Can I see the authorization?
I thought that police cars never break down never go bust...
Everything alright, colleague?
Скопировать
Мы согласились и уничтожили все следы их приземления.
Значит, летающие тарелки - настоящие, а выставку затеяли для отвода глаз?
А зачем же выбрали Куинс?
We agreed and concealed all evidence of their landing.
So these are real flying saucers and the World's Fair was a cover-up?
Why hold it in Queens?
Скопировать
Думаешь?
Несколько месяцев назад прилетала летающая тарелка.
Как же! Я в эти сказки давно не верю.
They pay you salary, you are here do nothing
Do you think so, too?
One night, airship of alien landed in the cement factory
Скопировать
Окей.
А ты можешь поиграть в летающую тарелку с парнями.
Попробуем опять.
OK.
And you can play frisbee with the guys.
Start again.
Скопировать
Моя воля испарилась.
Я летающая тарелка, сейчас лечу.
Да, хорошо.
I am a flying saucer.
I am on my way. All right, good.
She's coming over?
Скопировать
Очевидные кандидаты в подозреваемые?
Дочь, по всей видимости, ей предана, любовник, как Иуда Искариот на светящейся летающей тарелке.
Пока не видела ее агента, господина Брикмана.
Any obvious candidates?
Daughter seems devoted, boyfriend's like Judas Iscariot with highlights, on another planet.
Haven't seen her manager, Mr Brickman.
Скопировать
Все были уверены, что настал рассвет новой эры.
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло
Нет. Они стали внимать речам рекламистов, которые заявили, что настоящее наступление миллениума будет в 2001.
Everyone was convinced it was the dawn of a new era.
But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light bulb, you'd think everybody would have realised it was a number on a calendar.
But, oh, no, they had to listen to all those hucksters who told them the real millennium was 2001.
Скопировать
Мистер Уид сказал, что тот кто придумает лучшую идею рождественской игрушки в этом году, получит огромную премию.
Пап, а почему бы тебе не изобрести Летающую Тарелку?
Это классная игрушка.
Mr. Weed said whoever comes up with the best idea for the big Christmas toy this year gets a huge bonus.
Hey, Dad, why don't you invent the Frisbee?
That's an awesome toy.
Скопировать
Вы не отпустите его, пока я не скажу вам это сделать.
Вы разобрались с тем идиотом из Розвелла, который рассказал прессе, что мы поймали летающую тарелку?
Мы убедили его отказаться от своих слов.
You keep him there until I tell you to let him go.
Did you take care of that idiot in Roswell who told the press we captured a flying saucer?
We've convinced him to issue a retraction.
Скопировать
Например, гоняться за хвостом
Или ловить летающую тарелку
Джои, если я умру первым, я хочу позу поиска ключей
Like, uh, chasing their tail.
Or, uh, jumping to catch a Frisbee.
Joey, if I go first, I want to be looking for my keys.
Скопировать
Только мне не ясно, связано ли это с тем органическим веществом или появлением этих меток.
Но утверждать, что они прокатились на летающей тарелке это безумие, Малдер.
Этому нет никаких доказательств.
Whether it's organic or the result of those marks, I can't say.
But to say that they've been riding around in flying saucers is crazy!
- There is nothing to support that.
Скопировать
Мы не можем не смотреть.
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка.
Женщины, если они покупают пару туфель, которые им очень нравятся это как посадка на инопланетный корабль.
We cannot not look.
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing.
Women, if women buy a pair of shoes that they really love this is like boarding the alien ship.
Скопировать
А на что похож?
На летающую тарелку.
Вы верите в пришельцев?
What's it look like?
A flying saucer.
You don't believe that stuff, do you?
Скопировать
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
Северо-запад это там где "летающие тарелки"... термин "летающие тарелки" был придуман.
Северо-запад это то откуда "Луи, Луи".
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for a day or a lifetime."
The northwest is where "flying saucers"... the term "flying saucers" Was coined.
The northwest is where "Louie, Louie" is from.
Скопировать
"Выезжаем из корабля на тракторе"
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
"We're gonna enter our motor ship in the tractor pool, woo, ha ha!"
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
Скопировать
- И шифратор.
И радио с радаром, чтобы пеленговало летающие тарелки и всякое.
- Не забудь противотуманные фары.
- A scrambler.
And a radio with scanners... to pick up flying saucers, stuff like that.
Don't forget the fog lights.
Скопировать
Нет, послушай. Она появилась прямо в небе.
Это была настоящая летающая тарелка... она была вся в мигающих огоньках, и издавала странные звуки.
Оззи, я думал, ты закончил со своими сказками.
IT CAME RIGHT DOWN OUT OF THE SKY.
THERE IT WAS... THIS FLYING SAUCER. IT HAD THESE REALLY WEIRD LIGHTS, YOU KNOW?
OZZIE, I THOUGHT YOU WEREN'T GOING TO TELL ANY MORE STORIES.
Скопировать
Посмотри!
Ну, это не летающая тарелка.
- Узнаешь тип?
Look!
Well, it's not a flying saucer.
-Recognise the type?
Скопировать
Держись.
Летающие тарелки? Что ты имеешь в виду?
— Строительный флот вогонов.
Hold this.
- What do you mean, flying saucers?
- A Vogon constructor fleet.
Скопировать
Ну и ну!
Так мы что, и правда внутри летающей тарелки?
Да.
Good grief!
Is this really the interior of a flying saucer?
Yes.
Скопировать
Разойдись пошире!
Нам надо понять, какой формы была эта летающая тарелка...
Вот это да!
Spread out, everybody.
We're gonna try to figure out the shape of this thing.
Holy cats. Hey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов летающая тарелка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летающая тарелка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение