Перевод "летающая тарелка" на английский
Произношение летающая тарелка
летающая тарелка – 30 результатов перевода
Канзас. Откуда-то оттуда.
-Поверить не могу, ты работаешь с настоящими летающими тарелками.
-Да. Так заводит.
Um, kansas -- out in the boondocks somewhere.
I can't believe that you work with real flying saucers.
It's such a turn-on.
Скопировать
Вы же не ради своей сестры пришли.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
This isn't about your cousin.
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
Скопировать
Мне нужно погулять с моей собакой.
Потом покидаем с ним летающую тарелку.
Потом поплаваем в бассейне.
I have to go walk my dog.
Then I'm gonna have him do a little fetching for me.
We might hop into the pool.
Скопировать
- Я видел летучую мышь.
- А я - летающую тарелку.
Я видел летающий дом.
Well, I've seen a horsefly.
- Ah, I've seen a dragonfly.
Hee-hee. I've seen a housefly.
Скопировать
Пой, черт тебя побери!
Зови свою летающую тарелку!
Пусть сюда спустятся и помогут тебе петь.
It's cold and I'm far from home ...
Sing, damn you. Call your fucking space ship, man.
They can help you sing.
Скопировать
Что это? !
- Это летающие тарелки!
- Этого не может быть!
What are those?
- They are flying saucers!
- No, they're not!
Скопировать
- Нет, нет.
Вы верите в летающие тарелки?
Ну, я вполне...
- Don't be pushy.
Do you believe in flying saucers?
But of course.
Скопировать
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Скопировать
Тогда что же это могло быть, по-вашему?
Ну, может летающая тарелка или иностранное секретное оружие.
Алло!
What do you think it was?
It didn't look anything like a flying saucer.
Yes?
Скопировать
Исчез исследовательский самолет вулканологов.
Летающая тарелка над Восточно-Китайским морем?
Да, я сейчас вернусь.
This is lizeki. It's been sighted at other locations?
What? They're talking about flying saucers?
I'll be there.
Скопировать
А что это такое?
Профессор, это не похоже на летающую тарелку.
Больше похоже на какое-то животное...
What is that?
Doctor, could that be a flying saucer?
It looks a lot like... an animal.
Скопировать
Столкнулись с летающей тарелкой, или что?
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
Просто летающий эсминец.
You tangle with a flying saucer or something?
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Just a flying battleship.
Скопировать
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood Boulevard.
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Скопировать
Простите. Прошу вас, полковник.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
После всех этих ужасов полиция отвезла меня домой.
Oh, I'm sorry, please do.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
After that the police brought me home.
Скопировать
Почему бы Тебе не остаться здесь и не выступать с речами?
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Послушай, Холлоуэй.
Why don't you stay aboard and make a speech?
Maybe you could get them to ban flying saucers.
Listen, Holloway.
Скопировать
ТОКИО Готовы ли мы к нападению?
Объект, похожий на летающую тарелку, наносит катастрофический ущерб.
Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов.
TOKYO ls the Earth a target?
Many people believe that this flying object is actually a flying saucer.
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve.
Скопировать
Приём.
Или он превратился в летающую тарелку?
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
Go ahead.
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Скопировать
Что случилось?
Столкнулись с летающей тарелкой, или что?
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
What happened?
You tangle with a flying saucer or something?
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Скопировать
Над Голливудом видели летающие тарелки.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Армейские колонны вышли из казарм.
Saucers seen over Hollywood.
Flying saucers seen over Washington D.C.
The army convoy moved into the field.
Скопировать
Счастливого тебе полета, дорогой.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Будь осторожен и не волнуйся за меня.
- That's all the point there's going to be. Now toddle off and fly your flying machine, Darling.
But if you see any more flying saucers, will you tell them to pick another house to buzz?
Be careful. Don't worry about me.
Скопировать
- Это летающая тарелка.
-Летающая тарелка? Почему вы так думаете?
Помнишь шум, который мы слышали прошлой ночью? Когда нас просто сбило с ног?
What makes you say that?
You remember the noise we heard the other night?
We were knocked to the ground, how could I forget?
Скопировать
Садитесь.
Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Я отвечаю за боевые операции против них, сэр.
- Sit down.
I understand, Colonel, you've been on tap for many of our saucer attacks.
I'm in charge of field operations, Sir.
Скопировать
Я отвечаю за боевые операции против них, сэр.
Вы верите, что летающие тарелки существуют,..
...полковник?
I'm in charge of field operations, Sir.
You believe there are such things as flying saucers, Colonel?
- Yes sir.
Скопировать
Получается, что наши маленькие зеленые человечки на самом деле маленькие зеленые рыбки.
"Подводные летающие тарелки".
- Простите, командир. - Да, Грифф?
That would make our little green men actually little green fish.
Undersea flying saucers.
- Excuse me, skipper.
Скопировать
Нет, послушай. Она появилась прямо в небе.
Это была настоящая летающая тарелка... она была вся в мигающих огоньках, и издавала странные звуки.
Оззи, я думал, ты закончил со своими сказками.
IT CAME RIGHT DOWN OUT OF THE SKY.
THERE IT WAS... THIS FLYING SAUCER. IT HAD THESE REALLY WEIRD LIGHTS, YOU KNOW?
OZZIE, I THOUGHT YOU WEREN'T GOING TO TELL ANY MORE STORIES.
Скопировать
"Выезжаем из корабля на тракторе"
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
"We're gonna enter our motor ship in the tractor pool, woo, ha ha!"
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
Скопировать
Я и на колени накрошил.
Не переживай, ешь "Летающую тарелку".
- Мариана...
I put the corn to the knee.
Do not worry, take your "flying saucer."
-Mariana. -What?
Скопировать
Разойдись пошире!
Нам надо понять, какой формы была эта летающая тарелка...
Вот это да!
Spread out, everybody.
We're gonna try to figure out the shape of this thing.
Holy cats. Hey.
Скопировать
Посмотри!
Ну, это не летающая тарелка.
- Узнаешь тип?
Look!
Well, it's not a flying saucer.
-Recognise the type?
Скопировать
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
Северо-запад это там где "летающие тарелки"... термин "летающие тарелки" был придуман.
Северо-запад это то откуда "Луи, Луи".
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for a day or a lifetime."
The northwest is where "flying saucers"... the term "flying saucers" Was coined.
The northwest is where "Louie, Louie" is from.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов летающая тарелка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летающая тарелка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение