Перевод "temptress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение temptress (тэмптрос) :
tˈɛmptɹəs

тэмптрос транскрипция – 30 результатов перевода

I have a generous nature.
But vengeance is a temptress.
- Be on your guard, both of you.
Натура у меня добрая.
Но месть всегда соблазнительна.
- Будьте осторожны, вы оба.
Скопировать
- Don't make me laugh, naive woman!
Naivety is always the biggest temptress.
Naivety is cunning.
- Не смеши меня, наивная женщина!
Наивность всегда крупнейшая соблазнительница.
Наивность - это хитрость.
Скопировать
[ Whispering ] I wanna sneak in a quick nap before lunch.
[ Gasps ] Foul temptress.
I'll bet she thinks Ziggy's gotten too preachy too.
Хочу немного вздремнуть до обеда.
Искусительница.
Наверняка она считает Зигги слишком нравоучительной.
Скопировать
I've just brought your complimentary honeymoon biscuits.
Oh, you raven-haired temptress from below stairs.
Ha ! I expect you're rather nervous to meet me, aren't you ?
Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов.
Ах вы черноволосая искусительница с нижнего этажа.
Вижу, вас немного нервирует наша встреча, не так ли?
Скопировать
- Debbie.
My brother's wife, the temptress of Waikiki.
Who are you?
Жену моего брата.
Соблазнительницу из Вайкики
Кто вы?
Скопировать
It is a devious affair. How did Romero manage to steal the documents in the first place?
Carla Romero is not a thief, mon ami, but a temptress.
Hastings, I will recount to you the little history.
Если Нортон Кейн не был той женщиной с усиками, тогда кто же это был?
Знаменитый старший инспектор Джепп давно бы уже бросил это дело. - Благодарю.
- Вы завидуете, что Джеппа попросили прочитать эти лекции? Завидую?
Скопировать
-Enough! -One more.
-You're a temptress!
-Just an admirer.
-Хватит!
-Ещё разок. Вы искусительница.
Просто поклонница.
Скопировать
You'll be back in your room before midnight.
You are a temptress.
Oh, please, Excellency.
Вы выдохнетесь еще до полуночи.
- Вы искусительница.
- Прошу вас, Ваше Превосходитльство.
Скопировать
-No, he isn't!
-Silence, foul temptress!
-She's got a point.
- Heпpaвдa!
- Moлчи, гнycнaя иcкycитeльницa!
- Oнa пpaвa.
Скопировать
- It's brand-new and expensive, too.
- You came here as a temptress to tempt me. - I did not.
And that's a new perfume, too.
-Совершенно новая и, к тому же, дорогая.
Вы тут как соблазнительница, чтобы меня соблазнить.
- Вовсе нет. - А ещё новые духи.
Скопировать
No need.
I'm in a phone booth, surrounded by "savage Swedish meatball" and "sultry Spanish temptress".
Yes, Oswald.
Не нужно.
Я в телефонной будке, в окружении бешенных шведских фрикаделек и знойной испанской соблазнительницы.
Да, Освальд.
Скопировать
It's so corny it can't miss.
Beautiful temptress...
Sandii seduces, induces wild and crazy egghead scientist drop his home-jammed life and spend a rest of his days doing two things he likes best.
Это так банально, что осечек быть не может.
Прекрасная незнакомка...
Сенди возбуждает, и убеждает дикого и сумасшедшего яйцеголового ученого бросить свою затворническую жизнь и прожить остаток дней делая то, что он любит больше всего.
Скопировать
Tell you who makes my list.
That dark-haired temptress that works at the bookstore.
- Lisa.
Скажу тебе, кто в моём списке.
Тёмноволосая искусительница которая работает в книжном магазине.
- Лиза.
Скопировать
How do I look?
- Smoldering temptress.
- Oh, my little strawberry!
Как я выгляжу?
- Зажигательная искусительница!
- О, моя маленькая клубничка.
Скопировать
The queen is in fine voice tonight.
The role of temptress suits her.
No doubt it is a role our Antoinette has played before.
Королева сегодня в голосе.
Роль искусительницы ей идет.
Наша Антуанетта исполняла ее не раз.
Скопировать
Shakespeare, Romeo and Juliet.
Get the hence, temptress.
Damn it should have been red, like my heart's blood.
Шекспир, "Ромео и Джульетта" .
Получай, искусительница!
Черт... оно должно быть красное, как моя кровь
Скопировать
Bright and bubbly?
Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
Искусительной дамой?
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Скопировать
Ah! Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
We're all relying on you, gosling.
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Мы все надеемся на тебя, глупышка.
Скопировать
Just a little nervous.
But you're a little temptress, though, aren't you?
Hey, buddy.
Только слегка волнуюсь.
Ах ты, моя маленькая соблазнительница.
Эй, приятель.
Скопировать
On the high wire we have our first specimen, the silent ballerina.
And behind me our second specimen, the beautiful temptress.
And to my left our third specimen, the temptress tamer!
На проволоке наш первый экземпляр - немая балерина.
Позади меня - экземпляр второй: прекрасная искусительница.
Наконец, справа от меня - укротительница искусительницы!
Скопировать
And behind me our second specimen, the beautiful temptress.
And to my left our third specimen, the temptress tamer!
Here it is.
Позади меня - экземпляр второй: прекрасная искусительница.
Наконец, справа от меня - укротительница искусительницы!
Вот и она.
Скопировать
- Casey Cartwright, Esquire.
Bad-ass prosecutor by day, and Armani-wearing temptress by night.
- It's like you're a superhero.
- Кейси Картрайт, Эсквайер.
Обвинитель - днем, И носящая Армани - соблазнительница ночью.
- Это подходит, Ты - Супергерой.
Скопировать
- She's a wily temptress.
- "A wily temptress." - Yes! - You just said "wily temptress."
Yes, I did, because that is what she is.
Oнa очeнь ковaрнaя.
Ты cкaзaл, ковaрнaя?
Дa, cкaзaл. Oнa тaкaя и ecть.
Скопировать
- What are you talking about?
- She's a wily temptress.
- "A wily temptress." - Yes! - You just said "wily temptress."
Ты чeго нeceшь?
Oнa очeнь ковaрнaя.
Ты cкaзaл, ковaрнaя?
Скопировать
But I always preferred Carmen to Salome. You know why?
Because in Salome the hero loses his head and in Carmen the evil temptress is made to pay with her life
Actually, it's the overture.
Но я предпочитаю Кармен, а не Саломея.
Для героя терять голову Саломея,- и зло forfшrersken в Кармен мы bшte жизни?
Нет, это ЧП из-за увертюры.
Скопировать
We figured we were headed in different directions, so better to cut it off now before anyone got hurt.
Devil temptress, hers.
Super chick.
Мы заметили что разбегаемся в разные направления, Так что мы решили, что лучше будет расстаться до того, как будет кому-то больно.
Дьяволица, её.
Супер цыпа.
Скопировать
We should make up a name for your hair color.
strawberry sunset or ginger maiden, o-o-or-or one of those hair color names that's a random noun, like like temptress
Oh, at some point, you have to let me braid it!
Нам стоит придумать название оттенку твоих волос.
А не назвать ли его чем-то вроде "клубничной зари" или "имбирного рассвета." а может просто случайным названием, не относящимся к цвету, вроде... вроде "искусительницы."
Может даже ты как-нибудь разрешишь мне их заплести!
Скопировать
We could go back to bed.
You're a temptress.
But a working man has responsibilities... Towards his employer.
Мы могли бы вернуться в постель.
Соблазнительница.
Но у рабочего человека есть обязанности... перед его хозяином.
Скопировать
Why didn't you say so?
I'd aid and abet Satan himself to bring down that icy temptress.
Welcome to ZBZ.
- Ага. Что ж вы сразу не сказали?
Я подсоблю и посодействую самому Сатане, что бы раздавить эту бессердечную искусительницу.
Добро пожаловать в ZBZ.
Скопировать
Fry.
Lrrr, you were willing to shoot that bossy temptress.
You really do value my nagging above all others.
Фрай.
Лррр, ты готов был застрелить эту властную соблазнительницу!
Ты и правда ценишь моё ворчанье больше других.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов temptress (тэмптрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temptress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмптрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение