Перевод "temptress" на русский
Произношение temptress (тэмптрос) :
tˈɛmptɹəs
тэмптрос транскрипция – 30 результатов перевода
-Enough! -One more.
-You're a temptress!
-Just an admirer.
-Хватит!
-Ещё разок. Вы искусительница.
Просто поклонница.
Скопировать
Just a little nervous.
But you're a little temptress, though, aren't you?
Hey, buddy.
Только слегка волнуюсь.
Ах ты, моя маленькая соблазнительница.
Эй, приятель.
Скопировать
- It's brand-new and expensive, too.
- You came here as a temptress to tempt me. - I did not.
And that's a new perfume, too.
-Совершенно новая и, к тому же, дорогая.
Вы тут как соблазнительница, чтобы меня соблазнить.
- Вовсе нет. - А ещё новые духи.
Скопировать
- Debbie.
My brother's wife, the temptress of Waikiki.
Who are you?
Жену моего брата.
Соблазнительницу из Вайкики
Кто вы?
Скопировать
I have a generous nature.
But vengeance is a temptress.
- Be on your guard, both of you.
Натура у меня добрая.
Но месть всегда соблазнительна.
- Будьте осторожны, вы оба.
Скопировать
-No, he isn't!
-Silence, foul temptress!
-She's got a point.
- Heпpaвдa!
- Moлчи, гнycнaя иcкycитeльницa!
- Oнa пpaвa.
Скопировать
- Don't make me laugh, naive woman!
Naivety is always the biggest temptress.
Naivety is cunning.
- Не смеши меня, наивная женщина!
Наивность всегда крупнейшая соблазнительница.
Наивность - это хитрость.
Скопировать
You'll be back in your room before midnight.
You are a temptress.
Oh, please, Excellency.
Вы выдохнетесь еще до полуночи.
- Вы искусительница.
- Прошу вас, Ваше Превосходитльство.
Скопировать
The queen is in fine voice tonight.
The role of temptress suits her.
No doubt it is a role our Antoinette has played before.
Королева сегодня в голосе.
Роль искусительницы ей идет.
Наша Антуанетта исполняла ее не раз.
Скопировать
Bright and bubbly?
Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
Искусительной дамой?
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Скопировать
Shakespeare, Romeo and Juliet.
Get the hence, temptress.
Damn it should have been red, like my heart's blood.
Шекспир, "Ромео и Джульетта" .
Получай, искусительница!
Черт... оно должно быть красное, как моя кровь
Скопировать
Ah! Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
We're all relying on you, gosling.
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Мы все надеемся на тебя, глупышка.
Скопировать
It's so corny it can't miss.
Beautiful temptress...
Sandii seduces, induces wild and crazy egghead scientist drop his home-jammed life and spend a rest of his days doing two things he likes best.
Это так банально, что осечек быть не может.
Прекрасная незнакомка...
Сенди возбуждает, и убеждает дикого и сумасшедшего яйцеголового ученого бросить свою затворническую жизнь и прожить остаток дней делая то, что он любит больше всего.
Скопировать
I've just brought your complimentary honeymoon biscuits.
Oh, you raven-haired temptress from below stairs.
Ha ! I expect you're rather nervous to meet me, aren't you ?
Я принесла вам бесплатные бисквиты для молодоженов.
Ах вы черноволосая искусительница с нижнего этажа.
Вижу, вас немного нервирует наша встреча, не так ли?
Скопировать
[ Whispering ] I wanna sneak in a quick nap before lunch.
[ Gasps ] Foul temptress.
I'll bet she thinks Ziggy's gotten too preachy too.
Хочу немного вздремнуть до обеда.
Искусительница.
Наверняка она считает Зигги слишком нравоучительной.
Скопировать
It is a devious affair. How did Romero manage to steal the documents in the first place?
Carla Romero is not a thief, mon ami, but a temptress.
Hastings, I will recount to you the little history.
Если Нортон Кейн не был той женщиной с усиками, тогда кто же это был?
Знаменитый старший инспектор Джепп давно бы уже бросил это дело. - Благодарю.
- Вы завидуете, что Джеппа попросили прочитать эти лекции? Завидую?
Скопировать
He claimed a local flower was to blame.
The silent temptress that, with a single sneeze, brought out the basest instincts in men and drove them
That's been relegated to folklore in scientific circles.
Он написал, что винить нужно местный цветок.
"На божьей зеленой земле этот цветок был вором в храме... молчаливым искусителем, который одним опылением пробуждал низшие инстинкты в людях и доводил их до насилия"
В научных кругах это именуется фольклором.
Скопировать
How do I look?
- Smoldering temptress.
- Oh, my little strawberry!
Как я выгляжу?
- Зажигательная искусительница!
- О, моя маленькая клубничка.
Скопировать
Tell you who makes my list.
That dark-haired temptress that works at the bookstore.
- Lisa.
Скажу тебе, кто в моём списке.
Тёмноволосая искусительница которая работает в книжном магазине.
- Лиза.
Скопировать
No need.
I'm in a phone booth, surrounded by "savage Swedish meatball" and "sultry Spanish temptress".
Yes, Oswald.
Не нужно.
Я в телефонной будке, в окружении бешенных шведских фрикаделек и знойной испанской соблазнительницы.
Да, Освальд.
Скопировать
Look, we've all been there.
Sex is a tasty temptress, whether it's on the floor of a tollbooth on the Jersey Turnpike or on a delicious
unless you are willing to look yourself in the mirror and ask, "am I truly happy living this way?"
Слушай, мы все были на твоем месте.
Секс - приятное искушение, неважно где он происходит: на полу пункта приема платежей, на скоростном шоссе, или возле кучи пахнущих гамбургеров и чизбургеров, но в конце концов ничего не меняется, пока вы не захотите спросить свое отражение в зеркале:
я правда счастлив так жить?
Скопировать
So what brilliant turn of phrase have you come up with to describe me?
The evil temptress?
Passionate poisoner?
И какой гениальный оборот речи приходит тебе на ум чтобы описать меня?
Злая искусительница?
Страстная отравительница?
Скопировать
I was just doing my job.
And you'll be happy to know that that scaly temptress
Scarlett Jones will be prosecuted to the fullest extent of the law.
Я просто делал свою работу.
И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница
Скарлетт Джонс будет преследоваться по всей строгости закона.
Скопировать
Isn't that what they're called?
You're obviously a temptress sent here to test my faith.
Oh.
Разве Вас не так называют?
Ты явно искусительница, посланная сюда испытать мою веру.
О.
Скопировать
Nice curves.
You are one giant, juicy temptress.
Big Red.
Какие формы.
Какая большая сочная искусительница.
Большая и красная.
Скопировать
I never spied no bad-hearted woman.
In my song you did-- a temptress named-- I don't know-
- Jezebel.
Я никогда не следил ни за какими булдницами.
В моей песне следил-- Искусительницу ту звали... ну не знаю...
Жизабель.
Скопировать
Cassie July was the "It" girl ten years ago.
She scored the coveted role of temptress Lola in a high-profile revival of Damn Yankees.
Then, during the first preview of the out-of-town tryout,
Кесси Джулай была здвездой десять лет назад.
Она получила желанную роль соблазнительницы Лолы в долгожданной восстановленной версии "Damn Yankees".
А потом, на первом пробном предпоказе
Скопировать
- Please talk slower.
- ...temptress.
What secrets?
- А еще медленнее?
- ...искусительница.
Какие там секреты?
Скопировать
- She's a wily temptress.
- "A wily temptress." - Yes! - You just said "wily temptress."
Yes, I did, because that is what she is.
Oнa очeнь ковaрнaя.
Ты cкaзaл, ковaрнaя?
Дa, cкaзaл. Oнa тaкaя и ecть.
Скопировать
- What are you talking about?
- She's a wily temptress.
- "A wily temptress." - Yes! - You just said "wily temptress."
Ты чeго нeceшь?
Oнa очeнь ковaрнaя.
Ты cкaзaл, ковaрнaя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов temptress (тэмптрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temptress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмптрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение