Перевод "picket fence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение picket fence (пикит фэнс) :
pˈɪkɪt fˈɛns

пикит фэнс транскрипция – 30 результатов перевода

- I want the house, Jan!
I want the picket fence.
I want the ketchup fights,
- Джейн, я хочу домой ...
Я хочу частокол.
Я хочу устраивать бои с кетчупом ..
Скопировать
That's the trade-off, my darling.
You get the tatoo with a barb wire when you're 18 and by the time you're 80 it's fucking picket fence
And Madonna turns into Margaret Hamilton going,
За всё приходится платить, дорогуша.
В 18 лет ты делаешь себе здесь татуировку с колючей проволокой, а к 80 годам она уже ёбаный забор!
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон,
Скопировать
What's this I see?
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
-That's our farm! -Yes.
Что я вижу?
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Это наша ферма!
Скопировать
I could be gone for weeks at a time.
other Friday, I put all the money I made into an account set aside for a proper house with a white picket
I'd like a moment of your time to tell you about my new product the Handi-matic.
"рука помощи"
Порой я неделями не бывал дома, но каждую пятницу я вносил все заработанные деньги на счёт, предназначенный для покупки хорошего дома с белым частоколом.
Но я отниму у вас немного времени и расскажу про эту руку помощи.
Скопировать
I protested, but he said it was my fee as his career advisor.
It was enough to buy my wife a proper house with a white picket fence.
And for that, it was all the riches a man could ever want.
Я отказывался, но он сказал, что это гонорар за консультацию по выбору карьеры.
Его хватило, чтобы купить дом с белым частоколом.
Большего богатства и пожелать невозможно.
Скопировать
He hit the deck on the north side of Elm. Abraham Zapruder.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence
Twenty-six trained medical personnel at Parkland Hospital saw the back of the President's head blasted out!
Абрахам Запрудер.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
26 опытных медиков в больнице Паркленд видели, что задняя часть головы президента отстрелена!
Скопировать
Muddy up to the windows.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston
One of them was middle-aged heavyset.
Заляпан грязью по окна.
У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Один из них был среднего возраста. Крупный.
Скопировать
She loved him.
this guy... and go off with him and... and have a little family... with the house and the... the white picket
All that shit. But he didn't want to marry her. He didn't love her.
Она любила его.
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Но он не хотел на ней жениться, он не любил ее.
Скопировать
Bird on a wire.
- Picket fence.
- Policeman.
Птица на проводе.
- Забор.
- Полицейский.
Скопировать
What'd you really think I was gonna do, marry you ?
Put up a white picket fence ?
Adopt Tiger and become the lovin' male role model ?
Что я, по-твоему, должен был сделать, жениться на тебе?
Обнести дом белым заборчиком?
Усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Скопировать
You haven't forgotten my offer, have you?
Little house in the country, white picket fence, StairMaster.
Kent, you're everything a woman could possibly want.
Ты не забыла моё предложение?
Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер.
Кент, это всё, о чем может мечтать девушка.
Скопировать
I made it clear to the Warren people.
One of the shots came from behind that picket fence.
I heard the report and saw smoke, six or eight feet above the ground.
Я все подробно рассказал Людям Уоррена.
Один выстрел прозвучал Из-за того забора.
Я слышал звук и видел дым за Полтора-два метра от земли.
Скопировать
It's about 50 miles from here.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square.
All the kids grew up together... and everybody knows you, you know what I mean?
В 50 милях отсюда.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
Понимаешь, о чем я? Конечно.
Скопировать
It's slipping.
Come on, lads, it's only a little picket fence.
- Steady!
- Осторожно, скользко!
Ну же, ребятки! Делов-то!
Частокол поставить!
Скопировать
A house?
Sure£¬ a house£¬ picket fence£¬ twin boys.
What a pretty picture.
Дом?
Конечно, дом, заборчик, близнецы.
Какая симпатичная картина.
Скопировать
That's one requirement for my dream house.
Bet you want a white picket fence, right?
I wouldn't mind.
Одно из требований к домику моей мечты.
Спорю, ты мечтаешь о заборе из белого штакетника?
Не возражала бы.
Скопировать
Contrary to popular belief, all homosexuals don't get laid all the time. All homosexuals don't get laid all the time.
Some of us, in fact, long for true love, kids, a house in the country with a white picket fence.
Face it.
Ќо сразу предупрежу вас: в этой истории нет голых сисек,..
...только нежное нашептывание на ушко и невинные заигрывани€. ", разумеетс€, насто€щий голливудский поцелуй.
ћо€ истори€ началась в квартире в западном √олливуде.
Скопировать
Exactly.
All she wants under that tree is a picket fence.
- I'm drawn to her.
Точно.
А ей под ёлкой не нужно ничего, кроме частокола.
- Меня тянет к ней.
Скопировать
Let's look for them.
What about the railroad man, Lee Bowers, who saw the men at the picket fence?
Graveyard.
Нужно их найти.
А как насчет того железнодорожника Ли Воверса, Что видел мужчину за забором?
На кладбище.
Скопировать
Actually, maybe we should keep walking.
The next house is gonna have a white picket fence?
Yeah, if there is a next house.
- Какой-то странный дом.
Непохож на классический домик с белой деревянной оградой?
Вообще мало похож на дом.
Скопировать
No house, no marriage.
people in this country who can't get married either, and I'm not the kind of person who needs a white picket
Yeah, I guess a date night would be nice once in a while.
Ни дома, ни брака.
В этой стране есть много людей, которые не могут пожениться, и я не тот человек, кому нужно белое платье и большой камень на пальце, чтобы быть счастливым.
Я думаю, ночные свидания будут хороши только некоторое время.
Скопировать
Interesting.
I'm going along more with the thought of, uh... a picket fence.
Are you teasing me?
Интересно.
Ты идешь с красным вином, и... я иду задумчивый вдоль забора
Ты меня дразнишь?
Скопировать
I do like what they've done to it.
You know, if they ever go past that picket fence, they're gonna get carjacked.
Let me go find Norbert.
Мне нравится, что они здесь сделали.
Знаешь, если они освободятся от этого частокола, их машину можно будет угнать.
Я пойду найду Норберта.
Скопировать
That's Lucy.
All this time, I guess I hoped she was still alive, living behind a white picket fence with some dentist
Better that than... to be gone.
Это Люси.
Все это время я надеялся, что она еще жива, живет за белым заборчиком вместе с каким-нибудь дантистом.
Лучше так, чем умереть.
Скопировать
I had it pictured.
Right down to the white picket fence and the golden retriever.
What good is saving the world if the people you love aren't in it?
Я уже строил планы.
Вплоть до белой ограды и золотистого ретривера.
Что хорошего в спасении мира, если людей, которых ты любишь, в нем нет?
Скопировать
You're like a human GPS.
Hang a right at the picket fence on the next block.
- You know how fast we're going?
Ты словно человек-навигатор.
В следующем квартале сверни вправо, там где частокол.
- Ты знаешь, с какой скоростью мы едем?
Скопировать
- How fast?
Picket fence!
Picket fence!
- С какой?
Частокол!
Частокол!
Скопировать
I don't think I want to use this contractor when we build our dream house...
you know, two dogs, picket fence, sea monster in the pool.
And I won't even have to worry about you turning into someone else after we're married.
Не думаю, что я хочу использовать этого подрядчика когда мы будем строить дом нашей мечты...
знаешь, две собаки, забор, морское чудовище в бассейне.
И я не хочу беспокоиться о том, что ты превратишься в кого-то другого после того как мы поженимся.
Скопировать
Picket fence!
Picket fence!
Stop at the corner.
Частокол!
Частокол!
Притормози на углу.
Скопировать
You need to step up and find some place where Opus can sleep where he's not gonna get banana peppers on him.
I'm not saying it has to have a picket fence and a window box, but something.
Figure it out.
Тебе нужно сделать усилие и найти какое-нибудь подобающее место, где Опус сможет спать спокойно, в нормальных для ребёнка условиях.
Я не говорю, что там обязательно должны быть забор и цветы на окнах, но хоть что-нибудь.
Разберись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов picket fence (пикит фэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picket fence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикит фэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение