Перевод "изгородь" на английский
изгородь
→
fence
Произношение изгородь
изгородь – 30 результатов перевода
"...странную судьбу, которую мы делили." Увидимся на вилле.
Вы можете уехать из города.
Правда?
"...our two strange destinies." At the villa in an hour!
You can leave Atlantic-Cité.
Really?
Скопировать
- Мы?
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
- Us?
We go from place to place, With motorcycles to sell,
Bikes and boats as well. The road´s our home base.
Скопировать
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
Блондинка протянет нам руку, снова жизнь легка.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
We go from town to town, The future´s an unknown.
A pretty girl lends a hand And life is grand.
Скопировать
Однако у нас золотое сердце.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Нас зовут артистами, дорога - наш дом.
But our hearts are made of gold.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
They call us carnies, The road is our home base.
Скопировать
У него невеста.
Он вылетит из города, жалея, что на свет родился.
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал.
He's got a young bride.
He's gonna leave this town wishing he and that wife of his had never been born.
Don't you see, darling, if the bomb was planted in Mexico, and the accused is Mexican, what a scandal this could turn into? Internationally?
Скопировать
Мы почти приехали, останови вон там...
У изгороди.
И что мне делать, пока я буду тебя ждать?
We're almost there Stop over there
In front of the fence
What should I do while I wait?
Скопировать
Жди здесь.
Я заберу Боггса, и ты побыстрее увезешь его из города.
Привет, мистер Кэнон!
Wait here.
I'll get Boggs, and you get him out of town as fast as you can.
Hiya, Mr Canon!
Скопировать
Знаешь что?
Старик привез меня из города, создал меня.
У старика не было детей. Он всегда боялся жениться.
You know what?
The old man brought you from the city and raised you.
He was always so afraid to get married.
Скопировать
А потом - я уезжаю.
Я уезжаю из города.
С ним?
Besides, I'm going away.
I'm leaving town.
With him?
Скопировать
Хватит драк.
Не надо мне твоих денег, просто убирайся из города.
Спасибо.
I've seen enough fighting!
The food's on me, but then get the hell out of town!
Thanks.
Скопировать
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Из города Лодзи
Пане, время для разминки.
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
From the City of Lodz
Ladies, time for exercise.
Скопировать
Да, ну, у меня есть новости о нем.
Ну, я думала вы уехали из города.
Ох, Додо, понимаешь...
Yes, well I've got news of him.
Well I thought you'd left town.
Oh, Dodo you see...
Скопировать
Ха-ха, а я люблю жару.
Похоже, это единственный способ убраться из города.
Какой?
I like the heat.
Yeah, it's one way of getting out of town.
What is?
Скопировать
Я нашел ее, Рэнди.
Ее только что привезли из города.
Кто здесь Деверо?
Got it for you, Randy.
It just came in from downtown.
Who's Devereaux?
Скопировать
Подожди!
Вы, ребята, из города пришли?
Нет, мы город ищем.
Wait!
Did you people just come up from the city?
No, we're looking for the city.
Скопировать
Это очень важно.
Видите ли я могу уехать из города завтра и очень важно, чтобы я...
Черт подери.
See, this is very important.
You see, I may be leaving town tomorrow and it's very important that I...
Damn it.
Скопировать
Ты получил моё сообщение?
Уехать из города?
Да, я слышал.
Did you get my message.
To get out of town?
Yeah.
Скопировать
Нам с Мэригэн наверно придется переезжать.
- Уедете из города ?
- Да.
I expect Maggie and me will be moving on.
You're leaving Wellerton?
Yeah.
Скопировать
Чтобы я нашел эту девушку прямо сейчас.
Ты не знаешь, уедешь ты из города или нет?
Завтра я должен уехать в колледж на восток, но я еще не решил.
That I reach this girl right now.
You don't know whether you're gonna leave town or not?
Well, I'm supposed to go to college back east tomorrow, and I don't know if I'm gonna go.
Скопировать
Да.
Я догадался об этом, когда увидел их осторожно выезжающих из города...
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Это было "Сердце и душа".
Yeah.
Figured something's up. Saw them head out of town real cautious-like and then...
That's Heart and Soul, baby.
Скопировать
Я просто хочу знать, откуда ты родом.
Из города.
Из какого города?
I just want to know where you're from.
The city.
From a city?
Скопировать
Почему?
Я слишком долго добирался из города и сейчас я хочу быть здесь.
Они знают, что ты здесь?
Why?
Because I'm a long way from the city and that's where I want to be right now.
They know you in this place?
Скопировать
В настоящее время мы важные люди.
Чтобы получить хлеб без купонов они приезжают сюда из города на велосипедах или на таких бензиновых тележках
И они готовы драться за картошку.
Nowadays we're important people.
To get bread without coupons they'd come here from the town on bicycles or in those gas-bag cars.
And they're ready to fight over a potato.
Скопировать
- Я не знаю.
Они уехали из города туда, на север.
Хорошо, отпустите меня!
- I don't know.
They went out of town, to the north. All right, let me go!
Let me get them.
Скопировать
Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
Ей нужно выбраться из города.
- Отдашь ей это.
It's a delicate matter involving a widow.
She needs a train ticket out of town.
- You give her this.
Скопировать
Здесь мой младший брат.
Я его привез в 4З м году из города Калуги.
Трудно было, но все таки привез.
My youngest son is buried here.
I have brought him from Kaluga in 1 943.
It was hard but I had managed .
Скопировать
Послушай, Билл.
Не мне тебе объяснять, как это срочно, убрать Тиббса из города.
- Я уже сказал ему уезжать.
Now look here, Bill.
I don't have to tell you how urgent it is to get Tibbs outta town.
- No. I already told him to go.
Скопировать
Возможно, что жертвы чумы на самом деле не мертвы.
Женщина из города, живущая рядом с местом падения метеоритов утверждала, что сама видела своего мужа,
Но он тоже был заражен чумой. И её поместили в психушку.
Maybe these victims of the plague aren't really dead.
A woman in the town near the meteor site claimed she saw her husband working there. He'd been a victim of the plague.
She was sent to an insane asylum.
Скопировать
А нельзя выкинуть мусор на муниципальной свалке?
Нас выгоняют из города.
- Так оно и есть.
With all this garbage? Why can't we take it to the town dump?
I told you, he's ridin' us outta town.
- Sure does look that way.
Скопировать
Женщина - существо слабое.
Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города.
Не волнуйся, я это сделаю.
Woman is a weak creature and cries easily.
But promise me... promise me you'll beg the bride to convince the king, her father, not to banish our children.
Don't worry, I'll do it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изгородь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изгородь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
