Перевод "Дикие гуси" на английский

Русский
English
0 / 30
Дикиеwild unsociable shy savage queer
гусиgosling goose Hussite
Произношение Дикие гуси

Дикие гуси – 30 результатов перевода

Про то, что я люблю.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною
Это – то, что я люблю.
These are a few of my favorite things
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
These are a few of my favorite things
Скопировать
Не будет лысух!
Не будет больше стай диких гусей!
Видите, мои друзья?
No more coots!
No more flocks of wild geese!
You see, my friends?
Скопировать
А если даже отца не найдешь, все равно среди своих останешься.
Газета, которую ты читал, это как будто бумага, а как диких гусей осенью услышишь в свои края полетишь
Это ты, Саша?
And even if you won't find your father you won't be back. You'll stay with your own kind.
That newspaper seemed to be just paper but like the call of wild geese - it can't be helped. You have to go your own way.
Is that you Sasza?
Скопировать
Это – то, что я люблю.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною
Это – то, что я люблю.
These are a few of my favorite things
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
These are a few of my favorite things
Скопировать
- Где ваш отец?
- Охотится на диких гусей.
- Здесь - Давай посмотрим вот это.
- Where's your father?
- Christmas shopping.
Let's see that thing.
Скопировать
Закройте окно кто-нибудь.
Дикие гуси уже улетают на юг.
Что будет, если мы застрянем здесь на всю зиму?
Close the windows, someone!
Already the wild geese are flying south.
What if we are trapped here through winter?
Скопировать
"Вол пашет поле.
"Дикие гуси вернулись.
"Лягушки начали прыгать...."
"The oxen plough the field.
"The wild geese return.
"The frogs begin to hop...."
Скопировать
"Вол пашет поле.
"Дикие гуси вернулись.
"Лягушки начали прыгать.
"The oxen plough the field.
"The wild geese return.
"The frogs begin to hop.
Скопировать
Какая-то погоня за несбыточным.
Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим.
Нет, здесь холодновато, но я думаю, мне достанется немного горячего кофе?
Another wild goose chase.
I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting.
No, it is a little cold in here, I think I'll have some of that hot coffee.
Скопировать
Я, наконец-то, смогу написать Маме.
Дикие гуси!
Здорово!
I'll finally be able to write Mom.
Those are wild geese.
Wonderful!
Скопировать
Кате не нужно было упоминать про риск, когда она просила об услуге.
Теперь, возвращайся, и помоги своим друзьям из ЦРУ с их погоней за дикими гусями.
Не волнуйся.
Katya doesn't have to mention the risks when she asks for a favor.
Now, go back and help your CIA friends with their wild goose chase.
Don't worry.
Скопировать
Что я делаю?
Гоняюсь за дикими гусями, как какойто дикий гусь..
Сукин сын!
What am I doing?
Chasing wild geese, it's like some wild-goose ch...
Son of a bitch!
Скопировать
Вы в этом хороши, и Джоан, Я клянусь, я бы в жизни не стала просить тебя помочь мне с чем-нибудь на столько унизительным если бы не считала, что он "Тот самый"
Холмс: То о чем ты говоришь - это не дело а погоня за диким гусем, с той лишь разницей, что после охоты
Ты хочешь помочь мне или нет?
You're great at it, and, Joan, I swear, I would never, ever ask you to help me with something so mortifying if I didn't think that this guy might really be the one.
What you are describing is not a case, it is a wild goose chase, only at the end of a proper goose chase you get to eat a delicious goose-- in this instance, ur friend gets to find out that some sweaty Lothario
Do you want to help me or not?
Скопировать
Пока контракт в силе они не предадут нас.
Они называют себя "Дикие Гуси".
Эти долбодятлы что, убить нас хотят?
They Will remain loyal and hard-working, provided they are well paid.
They call themselves "The Wild Geese".
Are those fuckers trying to kill our troop? !
Скопировать
На гусей.
Они охотились на диких гусей.
Да.
Geese.
They were chasing wild geese.
Yeah.
Скопировать
На что похожа жизнь?
Она словно следы диких гусей на снегу.
Я вдруг заметил эти следы.
Insaengdocheojihasa
Eungsabihongdabseolli
Isanguyeonyujijo
Скопировать
Извините.
Гнаться за Диким гусем... очень умно.
Вратарь, Ронни Симпсон.
Sorry.
The Wild Goose chase...very clever.
In goal, Ronnie Simpson.
Скопировать
Есть!
детка... в бой идут Дикие Гуси!
прелюдия окончена.
sir!
Miss. We'll show you how Geese fight.
It's our turn now.
Скопировать
Ты рад?
Дикие гуси улетели.
Зима будет ранней.
Are you glad?
The wild geese went over.
We're in for an early winter.
Скопировать
*Колокольчики на двери и на упряжках лошадей, шницель с лапшой,*
*Дикие гуси, летящие с луной на крыльях*
*Вот лишь немногие из моих любимых вещей.*
¶ Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles ¶
Wild geese that fly with the moon on their wings ¶
¶ These are a few of my favorite things ¶
Скопировать
Верно.
О, и знаешь, эта погоня за дикими гусями, на которую ты отправила Бена в Валентинов день?
"Поиск сокровищ"?
You hate parties. Correct.
Oh. You know that wild goose chase you sent Ben on for Valentine's Day?
The scavenger hunt?
Скопировать
Осталось меньше недели до Восточноазиатского саммита.
У меня нет времени на погоню за дикими гусями.
Спасибо за воду, засранец.
It's less than a week before the East Asia Economic Summit.
The last thing I have time for is some wild goose chase.
Thanks for the water, asshole.
Скопировать
Смотри, все, что нужно было знать похитителям было в отчетах свидетелей и в газетах.
Все, что им нужно было сделать,скопировать работу настоящих пиратов и послать нас охотиться на диких
И они оставили нам тело, чтобы привести нас к Салони и его команде.
Look, everything the kidnappers needed to know was in the eyewitness report printed in the newspaper.
All they had to do was copy what the real pirates did and send us on a wild goose chase.
And they left us a body to lead us to Saloni and his crew.
Скопировать
*Колокольчики на дверях и на упряжках лошадей, шницель с лапшой,*
*Дикие гуси, летящие с луной на крыльях*
*Вот лишь немногие из моих любимых вещей.*
¶ Doorbells and sleigh bells and schnitzel with ndles ¶
Wild geese that fly with the moon on their wings ¶
¶ These are a few of my favorite things ¶
Скопировать
Он обещал привезти мне туфельки.
Уже слышны крики диких гусей, летящих с севера.
Где-то вдалеке сверчок стрекочет печальную песню.
"He said he will bring me silken shoes."
"Hear the sound of wild geese, coming from the north."
"The cricket chirps away in sad melancholy,"
Скопировать
Погоди, что?
Охота за диким гусем привела к тому, что богатый недоумок навел нас.
Мы нашли все пять картин.
Wait, what?
The wild goose chase that rich nutbag sent us on.
We found all five paintings.
Скопировать
Хочу выяснить, что у него в багажнике и куда он это везет.
когда-нибудь задумывался, что возможно, только возможно, птица, за которой ты гонишься, может быть диким
Да, конечно, но я продолжу двигаться в этом направлении, и увижу, куда это все заведет.
I want find out what's in that trunk and where he's bringing it.
You ever wonder if maybe, just maybe, the bird you're chasing might be a wild goose?
Yeah, of course, but I'm staying on the path, and I'm gonna see where this thing ends.
Скопировать
Вот ты где!
Это было подобно охоте за перьями диких гусей, поход в тот магазин одежды, в который ты меня послала.
У них вообще нет швейцарских поясов "Мисс Мэри".
There you are!
That was a right wild goose chase you sent me on to that foundation garment shop.
They don't stock Miss Mary of Switzerland girdles at all.
Скопировать
...у которых он может протекать бессимптомно или легкими симптомами.
Тогда это охота на диких гусей.
Впечатляющая задача, для которой нет ни ресурсов, ни желудка.
...who may present with little or no symptoms.
Then it's a wild goose chase.
An impressive challenge we have neither the resource nor stomach for.
Скопировать
Итак, парковка недалеко от индийского ресторана.
Это не напоминает тебе "охоту за дикими гусями"?
Да, но... по крайней мере мы попробуем стимулирующее пищеварение яства по всему городу.
So firstpark garages near Indian restaurants.
Does the phrase "wild goose chase" mean anything to you?
Yes, but... at least we get to try delicious digestives all over the city.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дикие гуси?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дикие гуси для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение