Перевод "Алименты" на английский

Русский
English
0 / 30
Алиментыmaintenance alimony
Произношение Алименты

Алименты – 30 результатов перевода

Вторая бывшая Миссис Уилсон хочет денег?
Я больше не плачу алиментов.
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
Second ex-Mrs Wilson want money?
I am no longer paying alimony.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Скопировать
Клёво.
Нет алиментов.
Я высажу этих парней на ярмарке.
Sweet.
No alimony.
I'm dropping these guys off at the fair.
Скопировать
ак дела?
Ќиколь с этими алиментами мне €йца выкручивает.
ћен€ на полгода закрыть могут.
How you doin'?
Nicole is choking my balls with this child support.
I could be looking at six months in County.
Скопировать
Как мы обойдём мужа Рокси?
Даже если он потребует половину от доли Рокси, то я приму меры, чтоб всё вернулось через алименты и пособие
Это было бы замечательно.
How do we get around Roxy's husband?
Even if he claims one half of Roxy's share... I'll make sure it comes back in alimony and child support.
- Oh, wouldn't that be wonderful? Just kidding.
Скопировать
Извини.
Иногда я забываю, что не у всех есть алименты.
- О, Рейчел!
I'm sorry.
Sometimes I forget not everyone has alimony.
-Oh, Rachel!
Скопировать
- Я думаю о семье.
Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Призадумайся рад своими действиями.
- I'm thinking of the family.
Custody, division of property, alimony payments.
Consider what you're doing.
Скопировать
Я только что говорил по телефону с адвокатом вашего мужа. Они будут требовать алименты.
О каких алиментах идет речь, когда я едва зарабатываю, чтобы...
Но вы материально поддерживали его в браке.
I just got off the phone with your husband's attorney, and they're going to pursue alimony.
How can we be talking about alimony when I hardly make enough money?
But you supported him during the marriage.
Скопировать
Но теперь это ваша совместная собственность.
Значит, он получит половину дома и алименты?
Цифры не окончательные. Мы будем выдвигать аргументы.
Well, it's all community property now.
So he gets half the house and alimony.
There's leeway, and we'll make all the arguments we can.
Скопировать
У меня неприятные новости.
Они будут требовать алименты.
О каких алиментах идет речь, когда я едва зарабатываю, чтобы...
I've got some unfortunate news for you.
I just got off the phone with your husband's attorney, and they're going to pursue alimony.
How can we be talking about alimony when I hardly make enough money?
Скопировать
Говорит, я отдаю слишком много.
Что никогда, ни при каких обстоятельствах... не назначат таких алиментов, если мы пойдем в суд.
Это он так сказал?
Says I'm giving away too much.
I would never, under any circumstances... pay that kind of support and alimony if we went to court.
That's what he says?
Скопировать
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.
Точно.
Boys, the only reason I'm here is because this is one place my wife cannot get at me.
I thought you settled that alimony beef with your missus.
I did.
Скопировать
Ну, они преследуют меня, поэтому я должен бежать.
Почему они думают только о том, как содрать с меня алименты. все равно как жир с кита срезают!
Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза?
Well, they chase me, so I gotta run.
Why, they think they can cut alimony off me like you'd carve blubber off a whale!
Hey, Boats, what happened to that dame in San Diego, name of Rose?
Скопировать
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли.
И я не хочу никаких алиментов.
- Ты будешь получать...
It may relieve his particularly nasty mind.
And I don't want any alimony.
You're going to get some whether you...
Скопировать
- Развод...
- Или подать на него на алименты?
Иск? Кому?
- Divorce...
- Or sue him for alimony?
Sue who?
Скопировать
Конечно.
Я попрошу Чарли Грина потребовать большие алименты.
- Зельда!
Sure.
I'll have Charlie Green ask for more alimony.
- Zelda!
Скопировать
Я потею, выплачиваю долги отца. А он лежит в могиле.
Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли.
Я тоже плачу.
I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave.
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere.
I pay, too.
Скопировать
Пару лет, и мои долги будут оплачены.
А если она выйдет замуж, то я алименты прекращу платить.
- Я даже не была замужем.
A couple of years and my debts will be paid off.
If she ever remarries, the alimony stops.
- I haven't even been married once yet.
Скопировать
Будет весело. Я еще кое-что скажу тебе.
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
Я буду клеить марки.
We'll have lots of laughs.
I'll tell you what. When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
I'll lick the stamps.
Скопировать
Рут, ты хочешь мне что-то сказать?
Помнишь, как я говорила, что мой бывший задерживает алименты?
Так вот, в отместку я угнала его машину.
Ruth, is there something you wanna tell me?
Remember when I said my ex-husband was behind on his child support?
- Mm-hmm. - Well, to even things up, I kind of stole his car.
Скопировать
Дело Рут Пауэрс слушалось в верховном суде Спрингфилда.
Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.
В исходе дела мистер Пауэрс обвинил своего адвоката, некоего Лайонела Хаца.
[ Man ] Ruth Powers was tried in Springfield Superior Court.
The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.
Mr. Powers blamed the outcome on his lawyer, one Lionel Hutz.
Скопировать
Как ты там?
Я получил судью отложить алиментов слух еще на 21 дней.
Отлично.
How'd you do in there?
I got the judge to postpone the alimony hearing for another 21 days.
Great.
Скопировать
В духе демократии мы сегодня пригласили в студию нашего популярного политика, чтобы он...
Посмотрите на нашего папочку, он уже и алименты платить не сможет...
Милые сограждане, вы меня знаете...
In the spirit of democracy we've invited our popular politician to respond...
Well, take a look at dady, he's not going to have enough even for alimony.
My fellow citizens... You know me...
Скопировать
Что такое Индиана?
Ему стоит спросить " Что такое алименты".
Тебе нужен адвокат.
What is Indiana?
"What is alimony," is what you should be asking.
- You need a lawyer.
Скопировать
Аарона порвут на куски. Морти и не подозревает, что его ждёт... а Билл просто уйдёт.
С алиментами!
Мы продолжим поиски, Элис. Вам лучше удвоить усилия потому что это моя жизнь и мои деньги.
Morty's won't know what hit him and Bill's just gonna walk away.
With alimony! We'll keep trying, Elise.
You'd better keep trying because this is my life and my money!
Скопировать
Что?
Да, алименты - отстой.
Да, ты не сыграешь полицейскую в "Уондербра".
OK, alimony sucks.
OK, you didn't get to play a policewoman in a Wonderbra.
But you grew up gorgeous.
Скопировать
Это были твои лучшие годы, Элис. Следовательно, мы запрашиваем половину имущества мисс Эллиот и ежемесячное содержание.
Он хочет алименты?
Это были подарки на годовщину... подарки на Рождество.
Therefore, we request half of Miss Eliot's assets and a monthly stipend.
As for the sculpture, art, Japanese porcelain and objets d'art collected during the marriage, my client thinks it fair for Miss Eliot to dispose of the items and divide the proceeds evenly.
- Xmas presents. I gave him everything. Now he wants more?
Скопировать
Я привык ебать ее 4 раза в неделю... теперь же, я думаю, мне должно быть разрешено ебать ее, по крайней мере, дважды в неделю!"
"В смысле, пусть забирает алименты, но я хотел бы немного пиздо-платежа".
Я неправ?
"I'm accustomed to fucking her four times a week ... "Now I think I should be able to fuck her at least twice a week!
"I mean, she can have her alimony. But I want some pussy payment!"
Am I wrong? (? )
Скопировать
Все верно, народ. Дерьмо.
Алименты двинули крышу О.Джею.
После уплаты алиментов О. Джей не сделал ни одного тачдауна за 20 лет.
That's, right, man, shit!
That alimony that's what made OJ crack!
That alimony! She's paid that big-ass alimony, he ain't scored a touch-down in twenty years ...
Скопировать
Ты говоришь о разводе.
Ты просишь алименты и поддержку и еще опекунство.
Я только хочу то, что каждая разведенная женщина хочет. Она трезвая только 2 часа в день.
Deal. Everything's changed now.
You're talking about a divorce. You're asking for alimony payments and child support, and now custody.
I just want what any divorced woman would get.
Скопировать
Дашики!
Сука ты такая, а ну, верни мои алименты!
Да.
Dashiki!
Bitch, you better give me back my child support money!
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Алименты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алименты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение