Перевод "Best news" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best news (бэст ньюз) :
bˈɛst njˈuːz

бэст ньюз транскрипция – 30 результатов перевода

Once upon a time,
I told women that they were pregnant, and their faces... it was the best news they ever got in their
Then I came here.
Когда-то..
я говорила женщинам, что они беременны.. и их лица.. Это было лучшей новостью в их жизни
А потом я приехала сюда
Скопировать
-Okay, wait.
Do you realize that this is the best news ever?
Let's put aside for a second how totally awesome it is this producer wants to work with you and focus on it entirely in terms of me.
-Хорошо, подожди.
Ты понимаешь, что это самые лучшие новости? !
Давай отложим на секунду, насколько это потрясающе-удивительно, что этот продюссер хочет работать с вами, ребята, и сосредоточимся на нём полностью с моей точки зрения!
Скопировать
I want to know.
What's the best news?
Is that today's?
Я хочу знать.
Приветствую, Блум, что новенького?
Сегодняшняя?
Скопировать
There you are.
I'll be back soon with the best news I can.
I'll ring four times: Long, short, long, short.
Возьмите вот это.
Вернусь с хорошими новостями, как смогу.
Я позвоню 4 раза: длинный, короткий, длинный, короткий.
Скопировать
Off with his head. So much for Buckingham.
That is the best news.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
С плеч голову ему, и всё тут.
Весть эта добрая, но есть похуже;
сказать ее вам всё же надо: Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
Скопировать
The new arrivals are here Commander.
This is the best news I've had in quite some time,
I'm very glad to see you both.
Командир, новенькие прибыли.
Такой хорошей новости я давненько не слышал,
Рад, что вы оба здесь.
Скопировать
Okay. All right.
Lou Grant is the best news director our station ever had, and he is about to be fired by a man who knows
- Plus the fact that every one of us in this room... owes him so much, we couldn't ever repay him.
Хорошо.
Лу Грант - лучший директор новостных программ, когда-либо работавший на нашем телеканале. Его собирается уволить человек, который абсолютно ничего не знает о новостных программах.
Плюс, каждый из нас в этой комнате... обязан ему стольким, что никогда не сможет отблагодарить.
Скопировать
Miss, uh, I don't pick up hitchhikers.
That's the best news I've heard all day.
And then he says, "So I really gave her something to yell about, "and I threw her out of the car."
Мисс, мм, я не сажаю автостопщиков.
Это лучшая новость за весь день!
А потом он говорит, "Я и, правда, задал ей, чтоб было о чём повопить и выкинул её из машины.. "
Скопировать
Every parent on the block hates you for it.
That's the best news I've had in years.
Um, sir?
А их родители вас ненавидят.
Спасибо, Лео. Лучшая новость за весь год.
Сэр.
Скопировать
Oh, Norman.
That's the best news I've heard in weeks.
It's not a firm decision yet.
О, Норман.
Это лучшие новости за последние несколько недель.
Это ещё не точное решение.
Скопировать
Thank God.
That's the best news I've ever heard.
I got here as fast as I could.
Слава богу.
Это лучшая новость, которую я слышала.
Я приехала сюда так быстро, как могла.
Скопировать
–Really glad that you're going home.
Best news I've heard in weeks.
Hell of a guy.
— Очень рад, что ты едешь домой.
— Давно хороших новостей не было.
Парень атас.
Скопировать
That is good news, Ross!
That's the best news I've heard since LaPooh died!
You have no idea what a nightmare this has been. This is so hard.
Вот уж радостное известие, Росс!
С тех самых пор, как умер Ла Кака!
Ты не представляешь, какой это был кошмар.
Скопировать
They call it "The Blair Bitch Project"!
But the best news is you two.
Want to have a drink?
Его прозвали Проект сучки Блэр!
Но главная новость - это вы.
Выпьете что-нибудь
Скопировать
Holy shit!
That's the best news I've ever heard.
My God. Is this ever gonna stop?
- Ни себе хрена!
Это - лучшая из всех новостей!
Бог ты мой, это хоть когда-нибудь прекратится?
Скопировать
- l'm sure she would.
- That's the best news I've had all day.
Something wrong?
- Уверена, согласится.
- Лучшие новости за весь день.
Что-то не так?
Скопировать
Eric, honey, I lied.
- Honey, this is the best news.
- I'm so glad that you're happy.
- Я так рад, что ты счастлива.
- Эй, правильный путь, папочка.
- Моя работа и моя маленькая девочка.
Скопировать
I lost my position as the team's water distribution engineer.
Why, that's the best news I heard in a dog's age.
Now you be able to spend your days at home where you belong.
Я пoтерял рабoту специалиста пo раздаче вoды.
Бoже, этo лучшая нoвoсть за пoследние стo лет.
Теперь ты смoжешь быть дoма, сo мнoй.
Скопировать
What is the news?
The best news is that we have safely found our King and company;
the next, our ship - Which but three glasses since we gave out split -
Какие новости ты нам расскажешь
Вот новость, лучшая для нас: король И спутники его - все невредимы !
А вот другая новость наш корабль, Что три часа назад разбился в щепы ,
Скопировать
Pardon me for interrupting but a notion has come to me.
Well, that's the best news I've...
Yes, Jeeves.
Простите, что прерываю, сэр, мне в голову пришла мысль.
Это вселяет надежду.
Есть! Есть.
Скопировать
-Good.
-The best news I've heard all day.
-So Can I speak to Billy then?
- Отлично.
- Лучшая новость, которую я услышал за всё время.
- Так я могу поговорить с Билли?
Скопировать
You guys. You guys!
Kate has the best news.
Say it before we have to do the other stuff.
Ребята, ребята!
У Кейт есть потрясающие новости.
Говори, прежде чем мы займемся другими делами.
Скопировать
Calm down, okay?
Not the best news.
- I've been expelled.
Успокойся!
Не самые лучшие новости.
- Меня исключили.
Скопировать
Oh, I knew it!
That's the best news you could give me!
How are you so sure it's a boy?
Я знал!
Потрясающая новость!
Но почему ты так уверена?
Скопировать
I love your pieces and anything that pops out of you.
This is the best news I've heard all year. I'll see you there, OK?
Yeah.
Я обожаю твою попку, и буду любить каждую твою часть.
Это лучшие новости в этом году.
- Увидимся там, ладно?
Скопировать
So I've decided to take some time off from my singing career.
That might be the best news I've ever heard, because I talked Naomi into letting me have her brother's
What are you going to do, sell burritos, or...?
Поэтому я решила взять перерыв в моей карьере певицы.
Это может быть самой лучшей новостью, которую я когда-либо слышала, потому что я уговорила Наоми отдать мне старый фургон ее брата.
Что ты собираешься делать, продавать буррито, или...?
Скопировать
We'll have it in a couple of days!
This is the best news.
This is just what I needed to hear right now.
Через пару дней она будет у нас!
Это лучшая новость на свете.
Вы меня просто осчастливили.
Скопировать
You guys, this is...
This is the best news.
You go.
Но это же...
Лучшая новость.
Езжай.
Скопировать
That's great news.
That's the best news.
We'll go do something fun later.
Это отличная новость.
Это лучшая новость.
Мы пойдем оторвемся вместе сегодня.
Скопировать
- I know. I know.
The best news of all...
Guess who spoke his first word today?
- Да, знаю.
Но самая лучшая новость...
Угадайте, кто сегодня сказал первое слово?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best news (бэст ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение