Перевод "Best news" на русский
Произношение Best news (бэст ньюз) :
bˈɛst njˈuːz
бэст ньюз транскрипция – 30 результатов перевода
Miss, uh, I don't pick up hitchhikers.
That's the best news I've heard all day.
And then he says, "So I really gave her something to yell about, "and I threw her out of the car."
Мисс, мм, я не сажаю автостопщиков.
Это лучшая новость за весь день!
А потом он говорит, "Я и, правда, задал ей, чтоб было о чём повопить и выкинул её из машины.. "
Скопировать
I lost my position as the team's water distribution engineer.
Why, that's the best news I heard in a dog's age.
Now you be able to spend your days at home where you belong.
Я пoтерял рабoту специалиста пo раздаче вoды.
Бoже, этo лучшая нoвoсть за пoследние стo лет.
Теперь ты смoжешь быть дoма, сo мнoй.
Скопировать
Every parent on the block hates you for it.
That's the best news I've had in years.
Um, sir?
А их родители вас ненавидят.
Спасибо, Лео. Лучшая новость за весь год.
Сэр.
Скопировать
That is good news, Ross!
That's the best news I've heard since LaPooh died!
You have no idea what a nightmare this has been. This is so hard.
Вот уж радостное известие, Росс!
С тех самых пор, как умер Ла Кака!
Ты не представляешь, какой это был кошмар.
Скопировать
- l'm sure she would.
- That's the best news I've had all day.
Something wrong?
- Уверена, согласится.
- Лучшие новости за весь день.
Что-то не так?
Скопировать
Eric, honey, I lied.
- Honey, this is the best news.
- I'm so glad that you're happy.
- Я так рад, что ты счастлива.
- Эй, правильный путь, папочка.
- Моя работа и моя маленькая девочка.
Скопировать
Pardon me for interrupting but a notion has come to me.
Well, that's the best news I've...
Yes, Jeeves.
Простите, что прерываю, сэр, мне в голову пришла мысль.
Это вселяет надежду.
Есть! Есть.
Скопировать
What is the news?
The best news is that we have safely found our King and company;
the next, our ship - Which but three glasses since we gave out split -
Какие новости ты нам расскажешь
Вот новость, лучшая для нас: король И спутники его - все невредимы !
А вот другая новость наш корабль, Что три часа назад разбился в щепы ,
Скопировать
Off with his head. So much for Buckingham.
That is the best news.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
С плеч голову ему, и всё тут.
Весть эта добрая, но есть похуже;
сказать ее вам всё же надо: Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
Скопировать
The new arrivals are here Commander.
This is the best news I've had in quite some time,
I'm very glad to see you both.
Командир, новенькие прибыли.
Такой хорошей новости я давненько не слышал,
Рад, что вы оба здесь.
Скопировать
There you are.
I'll be back soon with the best news I can.
I'll ring four times: Long, short, long, short.
Возьмите вот это.
Вернусь с хорошими новостями, как смогу.
Я позвоню 4 раза: длинный, короткий, длинный, короткий.
Скопировать
Oh, Norman.
That's the best news I've heard in weeks.
It's not a firm decision yet.
О, Норман.
Это лучшие новости за последние несколько недель.
Это ещё не точное решение.
Скопировать
Thank God.
That's the best news I've ever heard.
I got here as fast as I could.
Слава богу.
Это лучшая новость, которую я слышала.
Я приехала сюда так быстро, как могла.
Скопировать
They call it "The Blair Bitch Project"!
But the best news is you two.
Want to have a drink?
Его прозвали Проект сучки Блэр!
Но главная новость - это вы.
Выпьете что-нибудь
Скопировать
–Really glad that you're going home.
–Best news I've heard in weeks.
Hell of a guy.
— Очень рад, что ты едешь домой.
— Давно хороших новостей не было.
Парень атас.
Скопировать
Holy shit!
That's the best news I've ever heard.
My God. Is this ever gonna stop?
- Ни себе хрена!
Это - лучшая из всех новостей!
Бог ты мой, это хоть когда-нибудь прекратится?
Скопировать
Are, are you sure?
That's the best news I've...
No, John, I sense something more.
Вы-вы уверены?
Это лучшие новости, которые я ...
Нет, Джон, Я ощущаю что-то ещё.
Скопировать
- Wait, wait... - Watch out! It's coming...
But the best news of all was Claire who had miraculously gained so much strength that she could empty
Always in the middle of the night when everyone was asleep but nobody was looking but even so...
Постой, постой, постой.
Но самой лучшей новостью было то, что Клэр чудесным образом набралась сил настолько, что могла опустошить свою тарелку с едой.
Это всегда происходило ночью, когда все спали, и никто на нее не смотрел.
Скопировать
- That's right.
Best news I've heard all day.
Let me show you something.
Точно.
Это лучшие новости, которые я услышал за сегодня.
Я покажу вам кое-что.
Скопировать
Yes.
Well, that's the best news I've heard all day.
How are you feeling?
Да.
Ну, это лучшая новость, которую я услышал за весь день!
Как вы себя чувствуете?
Скопировать
Fallen star?
That's the best news I've had in ages.
I could do with losing a few years meself.
Упавшая звезда?
Давно я не слышала столь приятных вестей.
Я и сама не прочь скинуть несколько годков.
Скопировать
Oh, my God.
This is the best news ever.
Thank you so much.
Боже мой.
Это потрясающие новости.
Огромное вам спасибо.
Скопировать
-Yeah.
That's the best news I've heard all night.
Yeah.
- Да.
Это лучшая новость за всю ночь.
Да.
Скопировать
Sorry, buddy.
That's the best news i ever heard.
Really?
- Прости, приятель.
- Напротив, это отличная новость.
Правда?
Скопировать
Your old man's coming out of retirement?
- By gosh, that is the best news.
- No, I, um...
Неужели твой папа изменил свое решение?
- О господи это замечательная новость.
- Нет, я...
Скопировать
'Cause you only go around once in this life.
That's the best news I've heard all day.
I'll finish up.
Потому что такое бывает только раз в жизни.
Это самая потрясающая история за этот день.
Я закончу.
Скопировать
All right, Newbie, it is time to tell the masses. Do me a favour, try not to tear up.
Sometimes even the best news can be disrupted by a stupid chart.
Is that Laverne's latest CAT scan?
Новичок, теперь можешь всем рассказать, только сделай мне одолжение, постарайся не расплакаться.
Иногда даже самые лучшие новости приходится откладывать из-за дурацкой истории болезни.
Это последня томография Лаверн?
Скопировать
Once upon a time,
I told women that they were pregnant, and their faces... it was the best news they ever got in their
Then I came here.
Когда-то..
я говорила женщинам, что они беременны.. и их лица.. Это было лучшей новостью в их жизни
А потом я приехала сюда
Скопировать
Rose, we're coming back.
Best news I've heard all day.
What are you doing?
Мы возвращаемся.
Лучшая новость за весь день.
Что вы делаете?
Скопировать
You prat, miller, bad news?
It's the best news I've had all week.
You lost me, chief, we only just run the apology...
- Ты что, очумел, Миллен?
Да, это самая лучшая новость за всю неделю.
Вы не понимаете, шеф. Мы же недавно, напечатали опровержение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best news (бэст ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
